本栏目:薛范译配歌曲索引 |
首页 薛范简介 大事记 作品目录 歌曲索引 薛范文苑 照片资料 活动报道 邮购指南 乐友文札 年轻朋友信摘 外国友人文札 留言簿 版主简介 |
|
跨过高山,越过平原
|
По долинам и по взгорьям
|
远东游击队歌
|
|
彼·巴 尔 菲 诺 夫 原词 |
Слова П Парфенова |
1、跨过高山,越过那平原,
2、我们的旗帜染满了鲜血,
3、我们的威名传播到四方,
4、沃洛恰耶夫卡战争的白天,
5、我们消灭白匪的首领, |
По долинам и по взгорьям
Наливалися знамена
Этих лет не смолкнет слава, И останутся как в сказке, Разгромили атаманов, |
注:1、沿海地区———译“滨海洲”,指苏联远东,日本海沿岸一带。
1920年3月,红军政工人员彼得·谢苗诺维奇.巴尔菲诺夫(1894-1943)为了庆祝战胜日本武装干涉者和白卫军侵远东的胜利,在符拉迪沃斯托克(我国称之为“海参崴”)写了远东游击队的歌词。后来为纪念被敌人烧死在炉膛里的英雄谢尔盖·拉索,巴尔菲诺夫对歌词进行了修改。1922年全歼入侵者后,又把“远动特别部队”浴血战斗的几个具有历史意义的地点(“斯巴斯克”,“沃洛恰恩卡”)写进歌词里去。最后,诗人谢·阿雷莫夫对歌词进行整理加工时,又增加了一段新词。 简谱链接(制作:瓦莲金娜) |
|
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原俄文原唱 | |
跨过高山,越过平原MIDI伴奏 | |