本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

治愈世界
 

Heal the World
 

[美]麦克尔·杰克逊  词曲
    薛          范  译配
 

Written by Michael Jackson
Chinese words by Xue Fan
 

1、
我知道你胸中有颗爱心在跳荡,
爱之光比明天的太阳更明亮,
假如你拥有爱,你就会心地宽广,
拥有爱,再不会痛苦和悲伤。
祝愿人人这样:
你要多关心世上的人,
献出你的爱,
共创好地方。

让世界康复得更辉煌,
为你也为我,为全人类的希望。
每天有人死亡,
你要多关心活着的人。
为你也为我,共创好地方。

2、
人世间有种爱最真挚,绝不虚假,
这种爱只无私奉献,不求报答。
你拥有这份爱就不会恐惧害怕,
活下去,不是苟延残喘地挣扎。
爱能帮助我们,
帮助孩子们幸福长大,
去共创新天地,
共建新的家。

让世界康复得更辉煌,
为你也为我,为全人类的希望。
每天有人死亡,
你要多关心活着的人。
为你也为我,共创好地方。

我们孕育着希望的梦又将露出微笑,
我们信赖的生存世界会再度光耀。
哦为什么伤害地球,
为什么要窒息生命?
人人该知道世界它应当更美好!

3、
让我们分享爱,爱之心永不消亡,
我心中,你们像姐妹兄弟一样。
人和人结同心,把刀枪改铸成铧犁,
普天下一起来欢呼来歌唱。
这一天一定来到,
只要多关心世上的人,
献出你的爱,
去共创好地方……

让世界康复得更辉煌,
为你也为我,为全人类的希望。
每天有人死亡,
你要多关心活着的人。
为你也为我,共创好地方。

让世界康复得更辉煌,
为你也为我,为全人类的希望。
每天有人死亡,
你要多关心活着的人。
为你也为我,共创好地方。

为你也为我
为你也为我

(1991年)
 

1.
There’s a place in your heart and I know that it is love
And this place could be much brighter than tomorrow.
And if you really try, you’ll find there’s no need to cry.
In this place you’ll feel there’s no hurt or sorrow.
There are ways to get there
If you care enough for the living.
Make a little space,
Make a better place

Heal the world, make it a better place
For you and for me and the entire human race.
There are people dying,
If you care enough for the living,
Make a better place for you and for me.

2.
If you want to know why there’s a love that cannot lie.
Love is strong, it only cares of joyful giving.
If we try we shall see in this bliss we cannot feel
Fear or dread. We stop existing and start living
Then it feels that always
Love’s enough for us growing.
So, make a better world,
Make a better world

Heal the world, make it a better place
For you and for me and the entire human race.
There are people dying,
If you care enough for the living,
Make a better place for you and for me.

And the dream we were conceived in will reveal a joyful face.
And the world we once believed in will shine again in grace.
Then why do we keep strangling life,
Wound this earth, crucify its soul.
Though it’s plain to see this world is heavenly, be God’s glow

3.
We could fly so high, let our spirits never die.
In my heart, I feel you are all my brothers.
Create a world with no fear, together we’ll cry happy tears.
See the nations turn their swords into plowshares.
We could really get there,
If you cared enough for the living.
Make a little space
To make a better place…

Heal the world, make it a better place
For you and for me and the entire human race.
There are people dying,
If you care enough for the living,
Make a better place for you and for me.

Heal the world, make it a better place
For you and for me and the entire human race.
There are people dying,
If you care enough for the living,
Make a better place for you and for me.

For you and for me
For you and for me

( Heal the world we live in   Save it for our children )
 


麦克尔·杰克逊Michael Jackson 演唱



麦克尔·杰克逊Michael Jackson演唱
(现场版


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

     迈克尔•杰克逊(1958~2009)是美国的一位黑人音乐家,有“流行乐坛之王”的美誉,是继猫王埃尔维斯•普瑞斯雷之后西方流行乐坛最具影响力的音乐人,其成就已超越猫王。他是位音乐全才,在作词、作曲、场景制作、编曲、演唱、舞蹈、乐器演奏方面都有出色的成就。迈克尔和猫王以及披头士并列为流行史上最伟大的不朽象征。他融合了黑人节奏布鲁斯和白人摇滚而形成了自己独特的乐风。他的许多唱片专辑拥有世界销售量第一的纪录。在他四十多年的演艺生涯中获得的格莱美奖、全美音乐奖、全美音乐视频奖等各种奖项不计其数。他一个人支持了世界上39个慈善救助基金会,是世界上以个人名义捐助慈善事业最多的人。
    迈克尔•杰克逊在1985年与莱昂内尔•吕奇合作写了《天下一家》的六年之后,又独立推出另一首力作《治愈世界》,表达了这位艺术家对人类命运和世界未来的关注。1992年7月,迈克尔•杰克逊举行了世界性巡演,为他创立的救助儿童和保护环境的“治愈世界慈善基金会”募集资金,演唱会就定名“治愈世界巡回演出”。 
                                          
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.195 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接123