本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

在工厂的墙外
 

За фабричной заставой
 

影片《青年先锋》插曲
 

из к/ф《Они были первыми》
 

叶·多尔玛托夫斯基  词
玛·弗  拉  德  庚  曲
薛              范译配
 

Слова В Долматовского
Музыка М Фрадкина
Китайский перевод Сюэ Фаня

1、在那工厂的墙外,
   烟囱浓烟滚滚,
   有个卷发的青年,
   年方十七岁整……
   他曾幻想过幸福,
   幻想春天朝霞

   但他未见过世面,
   听不到温暖的话


2、尝过深深的苦痛,
   受过沉重劳动,
   每天汽笛声一响,
   就要起来上工……
   青年希望在家乡,
   看到幸福安祥,
   他为工人的事业,
   挺起胸奔赴战场……

3、他在姑娘的面前,
   话也说不出来,
   不敢把心中的情爱,
   向那姑娘表白。
   但那可爱的姑娘,
   还来不及开口,
   他已开赴到前线,
   为人类英勇战斗。

4、不幸他受了重伤,
   英雄倒在地上,
   流尽最后的热血,
   他把临别话儿讲:
   “看呀,太阳快东升,
   我们虽死无恨......”
   这位勇敢的青年,
   还只有十八岁整。

(1954年)

За фабричной заставой,
Где закаты в дыму,
Жил парнишка кудрявый -
Лет семнадцать ему.
О весенних рассветах
Тот парнишка мечтал.
Мало видел он света,
Добрых слов не слыхал.

Рядом с девушкой верной
Был он тих и несмел.
Ей любви своей первой
Объяснить не умел.
И она не успела
Даже слова сказать.
За рабочее дело
Он ушел воевать.

Но, порубанный саблей,
Он на землю упал.
Кровь ей отдал до капли,
На прощанье сказал:
"Умираю,но скоро
Наше солнце взойдет..."
Шел парнишке в ту пору
Восемнадцатый год.


За фабричной заставой,
Где закаты в дыму,
Жил парнишка кудрявый -
Лет семнадцать ему.
Парню очень хотелось
Счастье здесь увидать.
За рабочее дело
Он ушел воевать! 

 

爱德华·希尔Э.Хиль 演唱


-----------------------------------------------------------------------------------------------------

    1954年影片《青年先锋》的故事发生在1918年。一群城市小伙子在动荡的年代里,有的成为无政府主义者,有的站到白匪军一边,而更多的人则走向革命。这首插曲是影片的开始曲。
                                                      
摘自《俄苏名歌经典》(上册)P411

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作: 瓦莲金娜)
在工厂的墙外弗拉基米尔·特罗申演唱
在工厂的墙外爱德华·希演唱(注:下载后,将后缀.dll改成.mp3即可)
在工厂的墙外MIDI

爱德华·希尔Э.Хиль演唱