本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

音乐之声
 

THE SOUND OF MUSIC
 

音乐剧/影片《音乐之声》选曲
 

from the musical / movie《The Sound of Music》
 

[美]奥斯卡·汉默斯坦Ⅱ 词
[美]理恰德·罗  杰 斯  曲
    薛             范译配
 

Words by Oscar HammersteinⅡ
Music by Richard Rogers
Translated by Xue Fan
 

流连在山上,眼看暮色苍茫,
星星告诉我,该是回家时光。
但见山谷浓荫深处,有种声音在牵留我,
它使我停住步侧耳倾听,
倾听群山,仿佛在诉衷肠,使我真难忘。
这音乐之声在那群山回荡,
空谷清音千百年传扬。
这音乐之声充满我的心房。
我愿把那心中的歌高唱。
心儿在跳荡,仿佛从湖边飞起一大群鸟,
齐飞翔;
心儿在叹息,仿佛教堂钟声在响,随风扬;
心儿在欢笑,仿佛泉水潺潺地流向前方,
又像黑夜里一只云雀在呼唤曙光。
当我寂寞时就会去到山上,
凝神聆听,往日余响。
这音乐之声使我心驰神往,
我重新歌唱。

My day in the hills has come to an end,I know.
A star has come out to tell me it's time to go.
But deep in the dark green shadows are voices that urge me to stay.
So I pause and I halt and I listen for one mere sound,
for one more lovely thing that the hills might say.
The hills are alive with the sound of music,
with songs they have sung,for a thousand years,
The hills fill my heart with the sound of music.
My heart wants to sing ov'ry song it hears,
My heart wants to beat like the wings of the birds that rise
from the lake to the trees.
My heart wants to sign like a chime that flies from a church on a breeze.
To laugh like a brook when it trips and falls over stones on its way .
To sing through the night like a lark who is learning to pray.
I go to the hills when my heart is lonely,
I know Iwill hear what I've heard before.
My heart will be blessed with the sound of music,
and I'll sing once more.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    故事发生在1938年的奥地利。退役海军上校冯•特拉普丧偶以后,从修道院聘来了见习修女玛丽亚管理带领他的7个子女。玛丽亚发现冯•特拉普上校像对待士兵一样地管理他的孩子,把一个家弄得像个兵营。她不顾上校的不满,用自己的方式使7个孩子恢复了纯真、活泼的天性,也使家庭充满了生气和温馨。她获得了孩子们的爱戴,也获得了上校的尊重,并和他们结合成家庭。纳粹德国吞并奥地利之后,企图强迫冯•特拉普上校效忠德国。特拉普一家借着参加萨尔茨堡歌唱节的机会,在修女们的帮助下,全家越出国境,逃往国外。
    奥斯卡•汉默斯坦II(1895-1960)和理恰德•罗杰斯(1902-1979)是美国当代音乐剧艺术的两位大师。他们从1943年开始合作,两人意趣相投,珠联璧合,共创作了9部堪称经典的音乐剧,如《俄克拉何马!》《南太平洋》《国王和我》和《音乐之声》等。《音乐之声》是这一对黄金搭档合作的最后一部音乐剧,因为8个月以后,汉姆斯坦II就去世了。
    音乐剧《音乐之声》是根据玛丽•冯•特拉普夫人1949年出版的自传改编的。1959年上演时,盛况空前,获得该年度托尼最佳音乐剧奖。1965年该剧搬上银幕,又获得最佳影片、最佳导演、最佳音响、剪辑、配乐等5项奥斯卡奖。有人曾问美国音乐家柯尔•坡特:你认为近40年来美国音乐剧最大的变化是什么?坡特回答说:“罗杰斯和汉默斯坦II!”
    这一首是影片的序歌,也是全剧的主题曲,抒发了玛丽亚对音乐的热爱,对大自然的美好向往。
                                                                             
摘自
《薛范60年翻译歌曲选》P.359

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接123