本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

有个小娃娃在树林中
 

Ein Männlein steht im Walde(1843.)
 

德国儿歌

Deutsch Volkslied

[德]奥古斯丁•汉利希•霍夫曼•冯•法勒斯雷本 词(1798-1874)
    薛  范 译配

Text von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben(1798—1874)

1、
有一个小娃娃
站在树林中,
他穿着一身
紫红色大斗篷。
猜吧,娃娃他是谁?
默默站在树林中,
穿着一身紫色大斗篷。
2、
有一个小娃娃
只有一只脚,
他头上戴着
黑色的大圆帽。
猜吧,娃娃他是谁?
为什么是一只脚?
头上戴着黑色大圆帽。
头上戴着黑色大圆帽。啊哈!

(1843年)


Ein Männlein steht im
Walde ganz still und stumm.
Es hat von lauter
Purpur ein Mäntlein um.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
das da steht im Wald allein,
Mit dem purpurroten Mäntelein?

Das Männlein steht im
Walde auf einem Bein.
Es hat auf seinem
Kopfe schwarz Käpplein klein.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
das da steht auf einem Bein,
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein?
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein?


 


埃迪塔·格鲁贝罗娃 Edita Gruberova 演唱


------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:瓦莲金娜)