本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

小路杂草生长
 

Позарастали стёжки-дорожки
 

俄罗斯民歌
 

Русская народная песня
 

薛  范译配
 

Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
一条条小路,杂草又生长,
当初是情郎常在路上来往。
一条条小路,青苔又铺满,
当初是你我漫步的地方。
2、
温柔的拥抱,流泪的别离,
我们曾相约:永记在心里。
从那时候我失去了宁静,
眼看着他和别人在一起。
3、
如果他变卦,已不再爱我,
如果他忘情,去爱另一个。
我对天发誓:一定要报复,
我纵身投入滔滔的江河!
4、
唱歌的小鸟,告诉我真情,
从情郎身边带给我音讯。
你们可知道情郎的下落?
可怜的心啊,在痛哭、呻吟。
5、
一条条小路,杂草又生长,
当初是情郎常在路上来往。
一条条小路,青苔又铺满,
当初是你我漫步的地方。


Позарастали стёжки-дорожки,
Где проходили милого ножки.
Позарастали мохом, травою,
Где мы гуляли, милый, с тобою.

Мы обнимались, слёзно прощались,
Помнить друг друга мы обещались.
Нет у меня с той поры уж покою,
Верно, гуляет милый с другою.

Если забудет, если разлюбит,
Если другую мил приголубит,
Я отомстить ему поклянуся,
В речке глубокой я утоплюся.

Птички-певуньи, правду скажите,
Весть от милого мне принесите.
Где ж милый скрылся, где пропадает?
Бедное сердце плачет, страдает.

Позарастали стёжки-дорожки,
Где проходили милого ножки.
Позарастали мохом, травою,
Где мы гуляли, милый, с тобою.
 

奥尔伽·沃罗涅茨 Ольга Воронец 演唱

 

混声合唱

 

------------------------------------------------------------------------------------ 

    这是首20世纪形成的民歌,具有乌克兰民歌的风味。
                                             
摘自《俄罗斯民歌珍品集》P61(lls)

------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:瓦莲金娜)
小路杂草生长