本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
我望着你青色的湖
 
Гляжу в озера синие
 

电视剧《阴影消失在正午》插曲
 

из т/ф《Тени Исчезают В Полдень》
 

伊·沙   菲   朗  词
列·阿法纳西耶夫  曲
薛            范译配
 

Слова И Шаферанa
Музыка Л Афанасьевa
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

我望着你青色的湖,
捧上菊花一束……
我呼唤你,啊,俄罗斯,
这最美的称呼!
世上再没有比你
更可爱的国土。
我也带个俄国姓名
开始人生的路。

我望着你青色的湖,
捧上菊花一束……
我呼唤你,啊,俄罗斯,
这最美的称呼!
我同你命运相共,
是莫大幸福。
哦,祖国呀,我热爱你,
和你同甘共苦!

无论灾难,无论岁月,
你决不会干枯,
伊凡们,玛丽亚们,
无愧于英雄谱,
有的雄鹰尚在人间,
也有已入坟墓……
但他们无上光荣,
将会流芳千古!

无论灾难,无论岁月,
你决不会干枯,
伊凡们,玛丽亚们,
无愧于英雄谱。
我同你命运相共,
是莫大幸福。
哦,祖国呀,我热爱你,
和你同甘共苦!

我同你命运相共,
是莫大幸福。
哦,祖国呀,我热爱你,
和你同甘共苦!

(1971年)
注:伊凡和玛丽亚是俄罗斯人最常用的男性和女性的名字。
摘自《苏联歌曲珍品集》P466

Гляжу в озера синие,
В полях ромашки рву...
Зову тебя Россиею,
Единственной зову.
Спроси-переспроси меня—
Милее нет земли.
Меня здесь русским именем
Когда-то нарекли.

Гляжу в озера синие
B полях ромашки рву...
Зову тебя Россиею
Единственной зову.
Не знаю счастья большего,
Чем жить одной судьбой,
Грустить с тобой, земля моя,
И праздновать с тобой!

Красу твою не старили
Ни годы, ни беда
Иванами да Марьями
Гордилась ты всегда.
Не все вернулись соколы,—
Кто жив, а кто убит....
Но слава их высокая
Тебе принадлежит.

Красу твою не старили
Ни годы, ни беда.
Иванами да Марьями
Гордилась ты всегда.
Не знаю счастья большего,
Чем жить одной судьбой,
Грустить с тобой земля моя,
И праздновать с тобой!

Не знаю счастья большего,
Чем жить одной судьбой,
Грустить с тобой земля моя,
И праздновать с тобой!



 

奥丽加·沃隆涅茨 演唱



叶卡杰琳娜·沙甫利娜 演唱
Екатерина Шаврина


----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:左娅) 中俄文简谱链接
我望着你青色的湖塔玛拉·西尼亚夫斯卡娅演唱
我望着你青色的湖塔玛拉·西尼亚夫斯卡娅演唱
我望着你青色的湖
MIDI
我望着你青色的湖MIDI
我望着你青色的湖MIDI