本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

我是流浪儿
 

印度影片《流浪者》中的拉兹之歌
 

[印度]赛·塞兰特拉 词
[印度]拉 维·香 卡 曲
[印度]扎 伊 吉 尚  曲
        尹  广  文 译词
        薛      范 配歌
 

啊,流浪儿,啊,流浪儿,
我到处流浪,无家可归,我前途茫茫,
啊,流浪儿,啊,流浪儿,
我到处流浪,我无家可归,我前途茫茫,
啊,流浪儿。

穿的破衣服,经常饿着肚,
天底下没有我安身处,
天底下没有我安身处。

没有人来往,没有人爱护,没有人帮助,
陪伴着我的是尘和土,
陪伴着我的是尘和土,
那世界上的人们嘲弄我,我都不在乎。

啊,流浪儿,啊,流浪儿,
我到处流浪,无家可归,我前途茫茫,
啊,流浪儿。

哪怕那天塌地陷落,
这样的命运我也能活,
这样的命运我也能活!

任命运捉弄我,不叫苦,不发火,
我永远轻松愉快唱着歌,唱着歌。
老天啊,
老天啊,我去到哪块土地上,寻找幸福?

啊,流浪儿,啊,流浪儿,
我到处流浪,无家可归,我前途茫茫,
啊,流浪儿,啊,流浪儿,
啊,流浪儿……

(1950年)


我是流浪儿
[印度]电影《流浪者》插曲

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

    1950年的印度影片《流浪者》叙述这样一个故事:
    强盗扎卡为了向法官报复,绑架了他的妻子。数日后放回,并到处扬言已奸污了她。法官并不知道自己的妻子早已有了身孕,便把妻子逐出家门,妻子在贫民窟里生下了小拉兹。小拉兹最初以擦皮鞋谋生。读小学时与法官的义女丽达同窗,两人青梅竹马。后来,小拉兹在扎卡的威逼之下偷窃,又被法官课以重刑。若干年后出狱时,拉兹已是20多岁的青年了。在一个偶然的机会里,他又遇见了丽达。丽达此时已是法律系的大学生。两人旧情重燃。强盗扎卡又来威逼拉兹加入他们的团伙,拉兹不从,两人格斗起来,扎卡撞在他自己的刀口上死去,拉兹因此被当作杀人犯而逮捕。在法庭上,法官坚持要判拉兹重刑,他认为“贼的儿子一定是贼!”担任拉兹辩护律师的是丽达,她通过调查,当庭告诉自己的义父:拉兹不是扎卡的儿子,而是您的亲骨肉,逼迫拉兹走上这条道路的不是别人,而是您,而是这个社会。
    《我是流浪儿》是拉兹第一次出狱时在街上边走边唱的,玩世不恭的面具后面隐藏着拉兹对悲惨命运的抗争和呐喊。
    歌曲作者之一的拉维•香卡(1920~2012)是当代印度技艺高深的一流西塔尔琴演奏大师和作曲家,也是印度民族音乐的革新者和推动者。在国际乐坛上,香卡也享有一定的声誉,是联合国教科文组织国际音乐理事会的8位名誉会员之一。
                                     
摘自《
薛范60年翻译歌曲选》P.334

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接123