本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

我们举杯
 

Наш тост
 

马·柯   森   珂 原词
阿·塔尔柯夫斯基 原词
伊·留        班   曲
集            体 填词
薛            范 执笔

Слова М Косенко / А Тарковского
Музыка И Любана
Китайский перевод Сюэ Фаня

 

1、
美好的节日里,约几位好朋友,
在一起欢乐聚会,
为祖国繁荣,为大家健康,
我们来干上一杯!
为祖国繁荣,为大家健康,
我们来干上一杯!

2、
往日的回忆把我们联结起,
无论在天南地北,
勇敢的追求,无私的奉献,
诉说着青春无悔!
勇敢的追求,无私的奉献,
诉说着青春无悔!

3、
真挚的友谊,纯洁的爱情,
这一切多么珍贵,
为幸福的生活,为美丽的梦想,
大家来痛饮一杯!
为幸福的生活,为美丽的梦想,
大家来痛饮一杯!


4、
美好的节日里,约几位好朋友,
在一起欢乐聚会,
为难忘的昨天,为灿烂的明天,
干一杯再干一杯!
为难忘的昨天,为灿烂的明天,
干一杯再干一杯!


Если на празднике с нами встречаются
несколько старых друзей,
Всё, что намдорого, припоминается,
песня звучит веселей.
Всё, что намдорого, припоминается,
песня звучит веселей.


Нука, товарищи,грянем за стольную!
Выше на стаканы с вином!
Выпьем за Родину нашу привольную,
Выпьем и снова нальём.
Выпьем за Родину нашу привольную,
Выпьем и снова нальём.


Выпьем за Русскую удальки пучую,
за ботатырский народ.
Выпьем за Армию нашу могучую,
Выпьем за доблестный Флот.
Выпьем за Армию нашу могучую,
Выпьем за доблестный Флот.


Встанем, товарищи!
Выпьем за гвардию!
Равной ей в мужестве нет!
Тост наш за Родину нашу любимую!
Тост наш за знамя побед!

                                                               
(КАТЯ)

苏联红军乐团演唱

----------------------------------------------------------------------------------

   这首创作于卫国战争期间的节日祝酒歌,原有10段歌词,举杯祝酒从祖国、共产党、列宁、斯大林、陆军、海军、一直到身边的亲友,从前线一直到后方。时过境迁,歌词内容后来已不合时代的需要,为了使之成为节庆假日、亲友们聚会或重逢别离都可用的祝酒歌,这里刊出的是重新填词。
   伊萨克·留班(1906-1975)白俄罗斯功勋艺术家,苏联国家文艺奖获得者。他的歌曲作品与白俄罗斯民歌音调有密切联系。
                                          
摘自《重访俄罗斯音乐故乡—俄罗斯名歌100首》P72

------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:玛丽娅)
我们举杯奥列格·波古金演唱
我们举杯俄文演唱
我们举杯俄文演唱
(注:后缀.dll改成.mp3)