本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

我爱海洋
 

Я море люблю
 

米·鲁杰尔曼  词
博·介伦梯耶夫曲
薛        范译配
 

Слова М Рудермана
Музыка Б Терентьева
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
那辽阔的海上在翻滚着波涛,
看船尾后白浪滔滔……
听大海在狂暴地咆哮,
那海风在高声呼啸。
    (副歌:)
    我倾听着大海洋雄伟的歌唱,
    也熟悉它威严的隆隆巨响。
    不论白天黑夜间、狂风和巨浪,
    我衷心地热爱着祖国海洋!
2、
那闪光的海面,像蓝宝石一般,
它召唤着我们向前,
它温柔地亲吻着海滩,
它冲洗着祖国海湾。
    (副歌)
3、
祖国给了我们这最大的荣幸,
来保卫那自由和平。
绝不让我们祖国母亲
再遭受到风暴蹂躏!

    (副歌)


(1953年)

摘自《俄苏名歌经典》上册383页(gly)


Волна разгулялась на вольном просторе,
Кипит и растёт за кормой -
Шумит беспокойное море,
И ветер гудит штормовой.
        Припев:
        Я песню волны нарастающей слышу
        И голос суровый её узнаю.
        И ночью, и в полдень, и в шторм, и в затишье
        Я море родное всем сердцем люблю.

За то, что волной изумродной сверкает,
Зовёт нас простор голубой
И ласково так омывает
Наш берег советский родной.
        Припев.

Отчизна дала нам огромное счастье -
Свободу и мир охранять.
Клянёмся от бурь и ненастья
Советский наш края отстоять.
        Припев.

1953

 

尤利·博伽季柯夫 Юрий Богатиков 演唱

--------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接1、2(制作:玛丽娅)
我爱海洋 弗·布恩琪柯夫演唱
我爱海洋 弗·布恩琪柯夫演唱
我爱海洋 弗·布恩琪柯夫演唱