本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

是谁得胜
 

Под лаской плюшевого пледа
 

影片《残酷的罗曼史》插曲
 

из к/ф《Жестокий романс》
 

[俄]玛·茨维塔耶娃 词
[俄]安·贝特罗夫   曲
    李元达、朱天纬、薛 范 译配
 

Слова М Цветаевой
Музыка А Петров
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
我盖着一条长毛绒毯,
又继续重温昨日梦。
究竟是谁人取得胜利
谁被战胜,谁被战胜?
我重新把一切反复思量,
心里又折腾不安宁。
如今我不知该说什么,
如今我不知该说什么,
可曾有爱情?
2、
谁是那猎人,谁是猎物?
所有的事情全颠倒。
你懂得什么只会哼哼,
西伯利亚的猫,西伯利亚的猫。
这样的一场任性的决斗,
是谁胜谁负难预料。
是您的还是我的心儿,
是您的还是我的心儿,
最先飞掉?
3、
这一要实在难以说清,
想断绝却又难离分。
不知道是否是我得胜,
不知道是否是我得胜,
还是被战胜?还是被战胜?

(1984年)

摘自《环球银幕歌声[二]苏联最新电影歌曲100首》P.199


Под лаской плюшевого пледа
Вчерашний вызываю сон.
Что это было? Чья победа?
Кто побежден? Кто побежден?
Все передумываю снова,
Всем перемучиваюсь вновь.
В том, для чего не знаю слова,
В том, для чего не знаю слова,
Была ль любовь?

Кто был охотник? Кто добыча?
Все дьявольски наоборот.
Что понял, длительно мурлыча,
Сибирский кот, сибирский кот?
В том поединке своеволий
Кто в чьей руке был только мяч,
Чье сердце - ваше ли, мое ли,
Чье сердце - ваше ли, мое ли,
Летело вскачь?

И все-таки, что ж это было,
Чего так хочется и жаль?
Так и не знаю: победила ль?
Так и не знаю: победила ль?
Побеждена ль? Побеждена ль?



 

 

影片《残酷的罗曼史》插曲


------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:玛丽娅)