本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

如果你受了伤
 

Если будешь ранен
 

伊·乌  特  庚  词
阿·巴赫慕托娃  曲
薛          范译配
 

Слова И Уткина
Музыка А Пахмутовой
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
如果你在战场,弹片伤了你,
一定给我来信,千万别忘记。
我会在当天回信,
给你安慰鼓励,
你要好好养伤,千万别泄气。
任何创伤病痛,
迟早总会过去,
唯有你我的爱情,永久无尽期

2、
也许你另有新欢,两人都有意,
有人写信给我,写的很详细。
对此我会回应,
多久不忙着急,
但你可以相信,总会答复你:
任何创伤病痛,
迟早总会痊愈,
虽然我伤心哭泣,最终会过去。 
3、
但是另一种背弃,提也不用提,
战争中的誓言,不可当儿戏。
如果你敢逃避,
我绝不会姑息,
我会严肃对待,这样告诉你:
任何创伤病痛,
迟早总会痊愈,
唯有这种耻辱,遥遥无尽期。

任何创伤病痛,
迟早总会痊愈,
唯有这种耻辱,遥遥无尽期。

(1941年) 
 


Если будешь ранен, милый, на войне,
Напиши об этом непременно мне.
Я тебе отвечу
В тот же самый вечер.
Это будет теплый, ласковый ответ:
Мол, проходят раны
Поздно или рано,
А любовь, мой милый, не проходит, нет!

Может быть, изменишь, встретишься с другой –
И об этом пишут в письмах, дорогой! –
Напиши… Отвечу…
Ну, не в тот же вечер…
Только будь уверен, что ответ придет:
Мол, и эта рана,
Поздно или рано,
Погрущу, поплачу… все-таки пройдет!

Но в письме не вздумай заикнуться мне
О другой измене – клятве на войне.
Ни в какой я вечер
Трусу не отвечу.
У меня для труса есть один ответ:
Все проходят раны
Поздно или рано,
Но презренье к трусу не проходит, нет!

Все проходят раны
Поздно или рано,
Но такая рана не проходит, нет!
 

萨沙·果洛甫谦珂Саша Головченко 演唱


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:玛丽娅)