本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
哦,黑麦 ОЙ ТЫ РОЖЬ


阿·普里舍列茨词
阿·多鲁汉年  曲
薛        范译配
 


Слова А Пришельца
Музыка А Долуханяна
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
去到村外田野里,
夜色多么美。
路旁黑麦轻摇晃,
气息令人醉。
明亮的目光望远方,
心儿向远飞,
小伙子从那边来,
悄悄来相会。
    (副歌:)
    黑麦呀,
    沙沙不嫌累!
    你在说什么,
    金色黑麦穗?
    幸福到来莫错过,
    良辰最珍贵,
    哦,麦穗!
2、
如同音乐天上来,
微风细细吹。
就在村口小路上,
他们俩相会。
彼此尽绕圈儿走,
碰落黑麦穗……
千言万语不用说,
心思耐寻味!
    (副歌)
3、
看来他俩多亲密,
幸福相伴随。
他俩走到一边去,
双双相依偎。
黑麦田里迷了路,
去了又返回。
生活常有这种事,
不用去问谁!
    (副歌)
 

(1960年)
 


В поле за околицей,
Там, где ты идёшь,
И шумит, и клонится
У дороги рожь.
Чёрны очи видели -
Через поле вброд
Там навсречу издали
Паренёк идёт.
    Припев:
    Ой ты рожь,
    Хорошо поёшь!
    Ты о чём поёшь,
    Золотая рожь?
    Счастье повстречается,
    Мимо не пройдёшь!
    Ой ты, рожь! 

С неба льётся музыка
Ветерок звенит.
На тропинке узенькой
Встретились они.
Обойти друг друга ли?
Колоски помнёшь!
А глаза, как угодья,
Что там - не поймёшь.
    Припев. 

Видно, счастье поровну
Поделить смогли -
Оба в одну сторону,
Обнявшись, пошли.
Рожь шумит, качается,
Не видать следа,
Вот ведь как случается
В жизни иногда.
    Припев. 

苏军阿列克桑德罗夫红旗歌舞团演唱
领唱:叶甫根尼·别里亚耶夫
КАППСА им.Александрова  солист Евгений Беляев
 

----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:瓦莲金娜)
哦,黑麦莫斯科三角琴四重奏乐团演奏
哦,黑麦约瑟夫·科布松演唱
哦,黑麦格·叶戈罗娃演唱

苏军阿列克桑德罗夫红旗歌舞团演唱
领唱:叶甫根尼·别里亚耶夫
КАППСА им.Александрова  солист Евгений Беляев