本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

年轻人

 

Молодые

 

尼·多布朗拉沃夫词
阿·巴赫慕托娃  曲
薛          范译配
 

Слова   Н Добронравова
Музыка А Пахмутовой
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、年轻的朋友放眼看,
   一切感到新鲜,
   周围有多少音乐,
   还有多少诗篇!
   每天明媚的阳光,
   一声普通的寒暄,
   都会温暖我的心,
   都会温暖我的心,
   占有我的心间!
       (副歌:)
       嗨,年轻人,来念一念 
  
    命运的诗篇。 
  
    那快节奏,那美的追求— 
  
    我们的意愿。 
  
    我们深信,你会同意, 
  
    说我们永远不衰老, 
  
    永远都年轻,永不变,永不变!

2、我们的生活如春天,
   多少春天在前面,
   我们的生命旅程上,
   太阳月亮作伴。
   树枝上的小夜莺
   唱着年轻的音调,
   我们纯洁的初恋,
   我们纯洁的初恋,
   美妙的青春华年……
       (副歌)

3、年轻的朋友唱着歌,
   筑起年轻的家园,
   天空和我们在一起,
   星星对我们眨眼。
   请你理解我们,
   一切感到新鲜,
   但愿年轻的歌声,
   但愿年轻的歌声,
   世世代代流传!
       (副歌)
 

(1986年)

Неожиданный мой друг,
Всё у нас впервые:
Сколько музыки вокруг
И стихов стихия!
Эти ласковые дни
И простое «Здравствуй!»
В моё сердце загляни,
В моё сердце загляни,
Заходи и царствуй!

       Припев:
       Стихи судьбы прочтем с листа.
       Мы молодые.
       И жизни ритм и красота –
       Наша стихия.
       Любовь, как песня, молода,
       А это значит, – навсегда
       Мы молодые! Навсегда. Навсегда…

В нашей жизни у весны
Долгие гастроли,
А у солнца и луны
Молодые роли.
На ветвях – у соловьёв
Молодые ноты.
Наша первая любовь,
Наша первая любовь,
Молодые годы…

       Припев:

Молодые голоса,
Молодые гнёзда…
Вместе с нами небеса
Зажигают звёзды.
Верят юным родникам
Молодые реки…
Жизнь доказывает нам,
Жизнь доказывает нам,
Что любовь – навеки!

       Припев:

------------------------------------------------------------------------------------

    尤尔马拉市是前苏联拉脱维亚加盟共和国的一个疗养胜地。1986年夏天,在尤尔马拉市举行了第一届全苏青年歌手演唱苏联游艺歌曲的电视大赛(简称《尤尔马拉-86》歌唱节)。巴赫慕托娃的这首《年轻人》是歌唱节的参赛节目,受到热烈的欢迎。
 

------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:左娅)
年轻人巴维尔·杰缅季耶夫、尤莉娅·米罗施尼琴科演唱