本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

 

没有结束的歌

 

 

Песенка без конца

 

伊·沙    菲    朗  词
埃·柯尔玛诺夫斯基  曲
薛              范译配

Слова И Шаферана
Музыка Э Колмановского
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
镜子前的小姑娘才五岁半,
镜子前的小姑娘才五岁半,
哈哈大笑、蹦蹦跳跳没个完,
总是冲着镜子扮呀扮鬼脸。
   
(副歌:)
    啊,时间啊时间,它不会变缓慢。
    啊,时间啊时间,它自顾自向前。
    啊,时间啊时间,它不会变缓慢。
    啊,时间啊时间,它自顾自向前。

2、
新娘照着镜子梳妆又打扮,
新娘照着镜子梳妆又打扮,
人们早就等她,她却不着忙,
这样左顾右盼,美得似天仙。
    (副歌)
3、
唉声叹气,转眼皱纹爬上脸,
唉声叹气,转眼皱纹爬上脸,
青春年华就此一去不复还……
站在镜子面前回首忆当年……
    (副歌)
4、
你说小孙女儿长大要几年?,
镜子前的小姑娘有五岁半,
哈哈大笑、蹦蹦跳跳没个完,
总是冲着镜子扮呀扮鬼脸。

    (副歌)

5
镜子前的小姑娘才五岁半
新娘照着镜子梳妆又打扮
唉声叹气 转眼皱纹爬上脸
你说小孙女儿长大要几年?
    (副歌)

(1984年)

1.
Перед зеркалом девчушка лет пяти,
Перед зеркалом девчушка лет пяти,
Хохотушка и вертушка лет пяти,
Корчит рожицы, не хочет отойти!
        Припев:
       А время, а время
       Не убавляет ход,
       А время, а время
       Идёт себе, идёт...
2.
Смотрит в зеркало невеста не спеша,
Смотрит в зеркало невеста не спеша,
Хоть и ждут её давно, а — не спеша,
Так и эдак огляделась: хороша!
       Припев.
3.
И, вздохнув печально, женщина прошла,
И, вздохнув печально, женщина прошла,
Задержалась на мгновенье — и прошла:
«Помоложе раньше были зеркала...»
       Припев.
4.
И когда успела внучка подрасти?
Вот у зеркала девчушка лет пяти,
Хохотушка и вертушка лет пяти,
Корчит рожицы, не хочет отойти!
       Припев.
5.
Перед зеркалом девчушка лет пяти...
Смотрит в зеркало невеста не спеша...
И, вздохнув печально, женщина прошла...
И когда успела внучка подрасти?
       Припев.

摘自《苏联歌曲佳作选》第601页 (2011年11月修定)

瓦莲京娜·托尔库诺娃 Валентина Толкунова 演唱

叶卡杰琳娜·玛尔佐耶娃 Екатерина Марзоева 演唱

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:玛丽娅)

没有结束的歌瓦莲京娜·托尔库诺娃演唱(注:下载后,将后缀.dll改成.mp3即可)