本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
来吸口烟吧

 

Давай, закурим

 

伊·弗 伦 凯 尔   词
莫·塔巴契尼柯夫  曲
薛            范译配
 

Слова И Френкеля
Музыка М Табачникова
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、春风吹得温柔,道路泥泞滑溜,
   在这南方战线,冰雪化水流。
   罗斯托夫融雪,塔干罗格解冻...
   这些年月无论如何永远记心头。
   聊一聊那战火,聊一聊那战斗,
   我们无论何时何地总要说个够。
   回忆亲爱的连队,回忆亲密的战友,
   你曾卷上一支烟,递给我吸一口,
   来吸口烟吧,来合吸一支烟吧,
   来吸上一口,嘿,老战友!

 

2、敖德萨像主人,又将接待我们,
   黑海星星闪耀,照着我们走。
   卡霍夫卡的拼搏,尼古拉耶夫激战!
   这些年月无论如何永远记心头。
   聊一聊那战火,聊一聊那战斗,
   我们无论何时何地总要聊个够。
   回忆亲爱的连队,回忆亲密的战友,
   你曾卷上一支烟,递给我吸一口,
   来吸口烟吧,来合吸一支烟吧,
   来吸上一口,嘿,老战友!


3、
当那灾难结束,再也没有忧愁,
   我们又将回去,挽起爱人的手——
   我们还要想起,沿着乌克兰西进....
   这些年月无论如何永远记心头。
   聊一聊那战火,聊一聊那战斗,
   我们无论何时何地总要聊个够。
   回忆亲爱的连队,回忆亲密的战友,
   你曾卷上一支烟,递给我吸一口,
   来吸口烟吧,来合吸一支烟吧,
   来吸上一口,嘿,老战友!

 

(1941年)   摘自《苏联歌曲珍品集》P128(wljn)
 

Теплый ветер дует развезло дороги
и на Южном фронте оттепель опять
Тает снег в Ростове тает в Таганроге
эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать
Об огнях-пожарищах о друзьях-товарищах
где-нибудь когда-нибудь мы будем говорить
Вспомню я пехоту и родную роту
и тебя за то что ты дал мне закурить
Давай закурим товарищ по одной
давай закурим товарищ мой

Нас опять Одесса встретит как хозяев
звезды Черноморья будут нам сиять
Славную Каховку город Николаев
эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать
Об огнях-пожарищах о друзьях-товарищах
где-нибудь когда-нибудь мы будем говорить
Вспомню я пехоту и родную роту
и тебя за то что ты дал мне закурить
Давай закурим товарищ по одной
давай закурим товарищ мой

А когда не станет горя и в помине
и к своим любимым мы придем опять
Вспомним  как на Запад шли по Украине
эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать
Об огнях-пожарищах о друзьях-товарищах
где-нибудь когда-нибудь мы будем говорить
Вспомню я пехоту и родную роту
и тебя за то что ты дал мне закурить
Давай закурим товарищ по одной
давай закурим товарищ мой
давай закурим товарищ мой
 

克·舒尔仁柯演唱版

1.
走过漫长征途,
经历无数战斗,
人们编成歌曲,
年年唱不休。

夜晚常和战友,
聚在一起交流...
这些年月无论如何
永远记心头。

聊一聊那战火,
聊一聊那战斗,
我们无论何时何地
总要说个够。

回忆亲爱的连队,
回忆亲密的战友,
你曾卷上一支烟,
递给我吸一口,
   
(副歌:)
    来吸口烟吧,
    来合吸一支烟吧,
    来吸上一口,
    嘿,老战友!

2.
等到法西斯灭亡,
再也不用担忧,
我们又将回去,
挽起爱人的手——

我们还要想起,
沿着乌克兰西进....
这些年月无论如何
永远记心头。

聊一聊那战火,
聊一聊那战斗,
我们无论何时何地
总要说个够。

回忆亲爱的连队,
回忆亲密的战友,
你曾卷上一支烟,
递给我吸一口,
   
(副歌)
 

Из репертуара К. Шульженко

1.
О походах наших,
О боях с врагами
Долго будут люди
Песни распевать.

И в кругу с друзьями,
Часто вечерами,
Эти дни когда-нибудь
Мы будем впоминать:

Об огнях-пожарищах,
О друзьях-товарищах...
Где-нибудь, когда-нибудь
Мы будем говорить.

Вспомню я пехоту
И родную роту,
И тебя за то, что
Ты дал мне закурить.
        Припев:
        Давай закурим,
        Товарищ, по одной!
        Давай закурим,
        Товарищ мой!

2.
А когда не будет
Фашистов и в помине
И к своим любимым
Мы придём опять...

Вспомним, как на Запад
Шли по Украине...
Эти дни когда-нибудь
Мы будем впоминать!

Об огнях-пожарищах,
О друзьях-товарищах...
Где-нибудь, когда-нибудь
Мы будем говорить.

Вспомню я пехоту
И родную роту,
И тебя за то, что
Ты дал мне закурить.
       
Припев (2 раза)
 

克·舒尔仁柯К.Шульженко演唱
 



克·舒尔仁柯К.Шульженко 演唱
 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    1941年秋,对于南方战线的军队来说,日子过得可不轻松。冬天比往年来得早,11月已经下雪。过几天,突然又变暖,雪融化了,道路上满是泥泞。经常见到军车、火炮、军靴陷在里面。正是在这些艰难的日子里产生了歌词:“暖风吹得轻柔,道路泥泞滑溜,在这南方战线,冰雪化水流,……”
    词作者伊里亚·弗伦凯尔是营救教员,他当时在南方战线《为了祖国》报社编辑部工作。他说:“最先想到的是什么词句呢?大概是‘永远记心头’吧,这意思是说,我们还将活下去,还会轻轻松松过日子,法西斯将被消灭。”
    是战争把诗人引见给作曲家塔巴契尼柯夫,后者是一位近卫军大尉。他一读到歌词就被吸引住了,立刻着手谱曲,第二天一早就把新歌弹奏给同志们听。很快,歌曲在《为了祖国》报上发表。作曲家说:“《来吸口烟吧》是我最喜爱的歌。从这首歌开始了我的军旅创作生涯。”
    歌曲首演是在1941年11月7日,在卡缅斯克镇列宁文化宫举行的“十月革命24周年纪念晚会”上。为歌词《来吸口烟吧》谱曲的当时有不少作曲家,但流传最广的只是塔巴契尼柯夫这一首。1942年,塔巴契尼柯夫奉命到达莫斯科,他把歌曲推荐给著名歌手舒尔仁珂。过了一年,他在前线看到了舒尔仁珂录制的唱片,其中就有《来吸口烟吧》。
    许多年过去了,弗伦凯尔不止一次地想,是什么原因,像这样“轻松随意”的歌词谱成的曲子,会留在前线将士们的记忆中?他回忆道:“我判断只有一点:我回顾以往,是和许多人相逢的岁月。彼此交往,常说:‘抽不抽烟?’‘来吸口烟吧’。然后点烟,喷烟,吐烟圈,于是坚冰打破了,天南地北扯了起来……当兵的人抽烟,还意味着与家、与周围的亲近的人和物的联系有真实的感觉。”
    《来吸口烟吧》,这是战地友谊的“口令”!
    歌曲要表达的是:士兵的友谊就是这样产生的。歌曲融入了对法西斯侵略者的愤怒、为苏联军人的伟大的战友之情而自豪,以及为夺取最后胜利的共同意志。
                                                                  
摘自《俄苏名歌经典》上册P.170 (mde)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:瓦莲金娜)
来吸口烟吧苏军阿列克桑德罗夫红旗歌舞团演唱
来吸口烟吧MIDI