本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

莉莉·玛琳
 

Lili Marleen
 

[德]汉  斯·莱  普  词
[德]诺贝特·舒尔策  曲
    高洪译词、薛范配歌
 

Text:Hans Leip 1915
Musik:Nobert Schulze


 

1、兵营的门前有一盏路灯,
   就在路灯下初次遇上意中人,
   我多么希望能再相见,
   亲密偎依在路灯下,
   我爱莉莉·玛琳,
   我爱莉莉·玛琳。


2、我俩的人影重叠在一起,
   人人看得出我们相爱这样深,
   你看多少人羡慕我们,
   亲密偎依在路灯下,
   我爱莉莉·玛琳,
   我爱莉莉·玛琳。

3、换岗的号声催呀催得紧,
   我要赶回去,又要分开三天整,
   在临别时候难舍难分,
   多么希望常在一起,
   和你莉莉·玛琳,
   和你莉莉·玛琳。

4、路灯也熟悉你的脚步声,
   叫我怎能忘,你的笑容和倩影,
   假如有一天,我遭不幸,
   还会有谁在路灯下,
   等待莉莉·玛琳,
   等待莉莉·玛琳。

5、深沉的黑夜四处多寂静,
   夜雾在弥漫,飘飘悠悠如梦境,
   我从梦境里来到此地,
   就像往常在路灯下,
   等待莉莉·玛琳,
   等待莉莉·玛琳。

1. Vor der Kaserne
    Vor dem großen Tor
    Stand eine Laterne
    Und steht sie noch davor
    So woll'n wir uns da wieder seh'n
    Bei der Laterne wollen wir steh'n
    Wie einst Lili Marleen. 
    Wie einst Lili Marleen. 
2. Unsere beide Schatten
   Sah'n wie einer aus
   Daß wir so lieb uns hatten
   Das sah man gleich daraus
   Und alle Leute soll'n es seh'n
   Wenn wir bei der Laterne steh'n
   Wie einst Lili Marleen.
   Wie einst Lili Marleen.

3. Schon rief der Posten,
    Sie blasen Zapfenstreich
    Das kann drei Tage kosten
    Kam'rad, ich komm sogleich
    Da sagten wir auf Wiedersehen
    Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
    Mit dir Lili Marleen. 
    Mit dir Lili Marleen. 
4. Deine Schritte kennt sie,
    Deinen zieren Gang
    Alle Abend brennt sie,
    Doch mich vergaß sie lang
    Und sollte mir ein Leids gescheh'n
    Wer wird bei der Laterne stehen
    Mit dir Lili Marleen?
    Mit dir Lili Marleen?

5. Aus dem stillen Raume,
    Aus der Erde Grund
    Hebt mich wie im Traume
    Dein verliebter Mund
    Wenn sich die späten Nebel drehn
    Werd' ich bei der Laterne steh'n
    Wie einst Lili Marleen.
    Wie einst Lili Marleen. 


Lili Marleen
 


Лили Марлен
 

fairly literal tr. by Frank, 1998
 

Iosif Brodsky, inspired by Hans Leip 1915 
 

1、At the barracks compound,
      By the entry way
      There's a lantern I found
      And if it stands today
      Then we'll see each other again
      Near that old lantern we'll remain
      As once Lili Marleen.

2、Both our shadows meeting,
      Melting into one
      Our love was not fleeting
      And plain to everyone,
      Then all the people shall behold
      When we stand by that lantern old
      As once Lili Marleen.

3、Then the guard to me says:
    "There's tap call, let's go.
      This could cost you three days."
    "Be there in half a mo'."
      So that was when we said farewell,
      Tho' with you I would rather dwell,
      With you, Lili Marleen.
 

4Well she knows your foot steps,
      Your own determined gait.
      Ev'ry evening waiting,
      Me? A mem'ry of late.
      Should something e'er happen to me,
      Who will under the lantern be,
      With you Lili Marleen?
 

5From my quiet existence,
      And from this earthly pale,
      Like a dream you free me,
      With your lips so hale.
      When the night mists swirl and churn,
      Then to that lantern I'll return,
      As once Lili Marleen.

 

Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.

Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Лупят ураганным, Боже помоги,
я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен,
моя Лили Марлен.

Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен,
меня, Лили Марлен.

 

汉娜·许古拉演唱


上海市文联艺术团合唱团 南熙文化发展中心合唱团 中文演唱

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------

    歌曲的曲作者诺贝特•舒尔策(1911~2000)是德国著名的作曲家、指挥家和出版商。他的作品有歌剧、舞剧和音乐剧等,1938年创作并于1940年出版的歌曲《莉莉•玛琳》是他的成名作也是代表作,由德国著名女演员玛琳•迪特律希和维拉•琳恩等录成唱片。
    这首描述士兵因战乱而失落初恋的抒情歌谣在第二次世界大战期间曾风行一时,德国法西斯试图用它来作“强心剂”鼓舞士气,结果适得其反,反而勾起了德国士兵的思乡和厌战情绪。当今“德国新电影”流派的名导演法斯宾德用这一题材于1981年摄制了一部故事片《莉莉•玛琳》,于是这首40年代的老歌再一次在80年代流传。
    这首歌曲曾由托米•康讷填上英语歌词,改曲名为《路灯下我的莉莉》,在英语国家也相当流行。
                                                 
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.82

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接

莉莉·玛琳由卢希·曼海姆演唱(BBC电台1943年播送的反希特勒版本,德语歌词进行了改动,加入了反战的内容。 )
莉莉·玛琳拉利·安德森演唱(第一段是用英语,第二段用法语,第三段用德语演唱。)
莉莉·玛琳拉利·安德森演唱
莉莉·玛琳拉利·安德森演唱
莉莉·玛琳威利·弗里赤演唱
莉莉·玛琳玛琳·迪特律希演唱(德语)
莉莉·玛琳咪咪·托玛演唱
莉莉·玛琳海因四重唱组演唱
莉莉·玛琳米莉(Carla Mignone)演唱(意大利语)
莉莉·玛琳安妮·希尔顿演唱(英语,1944年)
莉莉·玛琳伊隆娜·纳吉科瓦西演唱(匈牙利语)
莉莉·玛琳洛·班迪和他的乐队演唱(荷兰语)
莉莉·玛琳拉利·安德森演唱(英语,1942年)
莉莉·玛琳苏西·索利多演唱(法语)
莉莉·玛琳维拉·林恩演唱(英语)
莉莉·玛琳乔治·马尔姆斯腾演唱(芬兰语)
莉莉·玛琳MIDI
莉莉·玛琳MIDI
莉莉·玛琳MIDI
莉莉·玛琳MIDI
莉莉·玛琳Melodie.KAR

汉娜·许古拉演唱