本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
渴望你的爱抚

 
Unchained melody
 

美国影片《牢狱枭雄》/《幽灵》等插曲

From pictures《Unchained》/《Ghost》
 

[美]海·柴  瑞  特  词
[美]埃列克斯·瑙士  曲
    薛          范译配
 

Words by Hy Zaret
Music by Alex North
Translated by Xue Fan
 

1、
哦,我的爱,听我说,
我渴望你给我爱抚和亲热。
叹岁月太迟缓,
我不知你是否依旧属于我?
我需要你,要你的爱,
愿上帝成全你我!
一条一条河奔大海,奔大海,
大海敞开胸,情满怀。
河水在低语:“等着我,等着我!”
我总有一天要回来!
2、
哦,我的爱,听我说,
我渴望你给我爱抚和亲热。
叹岁月太迟缓,
我不知你是否依旧属于我?
我需要你,要你的爱,
愿上帝成全你我!
一座一座山望星空,望星空,
等待黑夜尽,迎黎明。
我在寂寞时,望星空,望星空,
梦里回故乡见亲人。
3、
哦,我的爱,听我说,
我渴望你给我爱抚和亲热。
叹岁月太迟缓,
我不知你是否依旧属于我?
我需要你,要你的爱,
愿上帝成全你我!

 

1、
Oh,my love,My darling,
I've hungered for your touch a long,lonely time.
Time goes by so slowly
and time can do so much,are you still mine?
I need your love,I need your love,
God speed your love to me!
Lonely rivers flow to the sea,to the sea,
to the open arms of the sea,
Lonely rivers sigh,"Wait for me, wait for me!"
I'll be coming home, wait for me!
2、
Oh,my love,My darling,
I've hungered for your touch a long,lonely time.
Time goes by so slowly
and time can do so much,are you still mine?
I need your love,I need your love,
God speed your love to me!
Lonely mountains gaze at the stars,at the stars,
waiting for the dawn of the day.
All alone,I gaze at the stars,at the stars,
dreaming of my love far away.
3、
Oh,my love,My darling,
I've hungered for your touch a long,lonely time.
Time goes by so slowly
and time can do so much,are you still mine?
I need your love,I need your love,
God speed your love to me!
                       

 

美声绅士(IL DIVO)男声四重唱组演唱

好哥儿俩演唱Sung by Righteous Brothers

电影版“好哥儿俩”演唱 


杨璞、孙卓汉、董翔、罗栋 中文演唱

 

--------------------------------------------------------------------------------------

    这首歌的旋律最初是1955年的美国影片《牢狱枭雄》的主题音乐,由埃列克斯•瑙士(1910-1991)作曲。随后,柴瑞特(1907-2007)根据剧情填上了歌词。想不到影片上映后的一个月之内竟出现了四张唱片版本——由三位歌星和一支乐队分别录制——而且都进入了流行歌曲排行榜,其中乐队唱片还名列第一,可见这首曲子在当时受欢迎的程度。
    10年后,1965年,南加利福尼亚一个名叫“好哥儿们”演唱组再次录唱了这首歌,又上了排行榜,名列第四。
    1990年美国十大卖座影片之一的《幽灵》又采用这首歌作为插曲,仍请25年前的“好哥儿们”录唱。“好哥们”对歌曲重新处理,有些地方翻高一个八度用假声轻唱,造成一种飘忽迷离的意境,用在影片《幽灵》中作为爱情的音乐主题,令人留下了难以忘怀的感受,因此有许多评论家说:《幽灵》之所以卖座,与这首插曲的出色运用是分不开的,许多观众就是冲着这首歌第二次到电影院去的。
                                                                摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.349

-------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接12

美声绅士(IL DIVO)男声四重唱组演唱


好哥儿俩演唱Sung by Righteous Brothers
 


电影版“好哥儿俩”演唱