本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

海员之夜

 

 

Матросские Ночи

 

谢·法   盖   尔   松  词
瓦·索洛维约夫-谢多伊  曲
薛                 范译配

Слова С Фогельсона
Музыка В Соловьев-Седого
Китайский перевод Сюэ Фаня

1、
狂风掀狂澜,在浪涛后面
是水兵亲爱家园,
家园屋顶上,袅袅见炊烟,
稠李花开在窗户前。

更要说的是,有位好姑娘
人可爱,谁不称赞!
透过浪飞溅,透过风飞旋,
仿佛见到她微笑的脸。

远方的女友,
那双蓝眼睛...
在这夜晚啊,海员的夜晚,
四周茫茫的海天一片。

2、
一浪高一浪,摇晃高桅杆,
云团被狂风吹散,
夜黑无星光,大海更森严,
一缕思念情绕心坎。

更要说的是,如果好姑娘
来一封问候信件,
甲板也动情,乐得跳起舞,
在我们脚下打旋转。

远方的女友,
那双蓝眼睛...
在这夜晚啊,海员的夜晚,
四周茫茫的海天一片。

3、
已有多少天,小伙儿心儿烦,
战友们好言相劝:
“小伙儿,别抱怨,打起精神来,
可别忘了你是海员!

更要说的是,那位好姑娘
一定会等待海员。
只要姑娘们依旧恋舰船,
就会对我们常惦念。”

远方的女友,
那双蓝眼睛...
在这夜晚啊,海员的夜晚,
四周茫茫的海天一片。
 

(1947年)

 

 

Ой, за волнами, бурей полными,
Моряка родимый дом,
Над крылечками дым колечками
И черемуха под окном.

Ну, а главное, - зто славная,
Та, что всех милей собой,
Шлют улыбки ей волны зыбкие,
Ветер ластится штормовой!

Синие очи
Далеких подруг…
Ой вы, ночи, матросские ночи,
Только море да небо вокруг!..


Волны пенятся, мачты кренятся,
Ветер гонит облака.
Ночь беззвездная, море грозное,
И тоска берет моряка.

Ну, а главное, - если б славная
Одарила бы письмом,
Даже палуба заплясала бы,
Заходила бы ходуном!

Синие очи
Далеких подруг…
Ой вы, ночи, матросские ночи,
Только море да небо вокруг!..


- Ты не вешай нос, удалой матрос, -
Все друзья сказали так, -
Брось ты нервничать на манер девчат,
Не забудь, браток, ты ж моряк!

Ну, а главное, - то, что славная
Все равно матроса ждет.
Если нравится флот красавице,
Никуда от нас не уйдет!

Синие очи
Далеких подруг…
Ой вы, ночи, матросские ночи,
Только море да небо вокруг!..

“双人茶”组合Чай вдвоём演唱
 


安娜·黎特韦南珂Анне Литвиненко 演唱
 


玛丽亚·巴霍曼珂Мария Пахоменко 演唱
 


斯维特兰娜·别兹罗德纳雅 Светлана Безродная演唱
 

----------------------------------------------------------------------- 

简谱链接(制作:玛丽娅)
海员之夜米·巴霍勉柯演唱(注:后缀为.dll格式的文件,下载后,请改文件后缀.dll 为 .mp3 即可)
海员之夜弗·涅洽耶夫演唱