本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
故乡之歌

Песня о родном крае

影片《聪明诚实的未婚者》插曲

 

из к/ф《Честный,умный,неженатый…》

 

列·杰尔本尼尧夫词
叶·克瑞拉托夫  曲
薛          范译配

Слова Л Дербенева
Музыка Е Крылатова
Китайский перевод Сюэ Фаня

1.
孩子啊,看头上的星空浩瀚,
这地球又无限宽广,
有千万条小路和康庄大道,
有各种的奇异风光。
但无论你远去到海角天涯,
当天那边升起朝阳,
你会记起这样的一个地方,
你在那里诞生,
你在那里诞生,
你在那里诞生——故乡。

2.
有青翠的棕榈,有白色冰霜,
有亮丽的蔚蓝海洋,
也许你会爱上哪一位姑娘,
这事情也说来平常。
那生活的道路你自己选择,
但随着那潮落潮涨,
你会常常梦见在白桦林旁,
你在那里诞生,
你在那里诞生,
你在那里诞生——故乡。

3.
你现在为人生的旅途歌唱,
当有一天收拾行装,
你回到这地方,你突然明白:
你这就是回到故乡。
我相信有一天你总会明白:
在那里有人在盼望,
殷切盼你归来,常挂在心上,
你在那里诞生,
你在那里诞生,
你在那里诞生——故乡。

(1981年)


На этой огромной планете,сынок,
Под куполом вечных небес
Есть множество всяких путей и дорог,
И разных диковинных мест.
Но где б ты вдали ни бродил,все равно
Ты помни,встречая рассвет,
Что место одно есть такое,одно,
Где ты появился,
Где ты появился,
Где ты появился на свет.


Зеленые пальмы,и белые льды,
И яркие краски морей,
Быть может,увидишь,и влюбишься ты,
Но это проходит,поверь.
Как жить и что делать,ты сам выбирай,
Но чаще с течением лет
Тебе будет сниться березовый край,
Где ты появился,
Где ты появился,
Где ты появился на свет.


Ты песню сейчас о дорогах поешь,
Но время наступит,сын мой,
Когда ты приедешь сюда и поймешь,
Что ты возвратился домой.
И верю.поймешь ты когда-нибудь сам,
Что нет ни печали,ни бед,
Пока тебя помнит хоть кто-нибудь там,
Где ты появился,
Где ты появился,
Где ты появился на свет.

                                          摘自《苏联歌曲珍品集》第538页 (Гоша)  《俄苏名歌经典》(下)P.269
 

----------------------------------------------------------------------------------------------------- 

叶卡捷琳娜·沙芙琳娜 演唱

影片《聪明诚实的未婚者》插曲

----------------------------------------------------------------------------------------------------- 

简谱链接(制作:佐娅)

故乡之歌瓦莲金娜·托尔库诺娃演唱(注:下载后,将后缀.dll改成.mp3即可)