本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
歌声飞向四方

影片《七勇士》插曲

 

Лейся, песня, на просторе

из к/ф《Семеро смелых》

 

安·阿普萨隆  词
维·普什柯夫  曲
薛        范译配

Слова А Апсалона
Музыка В Пушкова
Китайский перевод Сюэ Фаня

 

1、
飞吧,歌声,飞向四方,
心爱的人儿莫悲伤。
国家派遣我们远航,
要去征服大海洋。
2、
掌稳方向,开往远方,
船儿的心脏在跳荡。
亲人的话语还在耳旁,
心中怎能不怀想。
3、
不怕暴风,不怕巨浪,
不怕大海多猖狂。
我们有勇敢的船长,
指挥船队向前方。
4、
我们不怕海洋的挑衅,
和它交手多少场。
等到胜利旗帜飘扬,
唱着凯歌回海港。
5
飞吧,歌声,飞向四方,
心爱的人儿莫悲伤。
国家派遣我们远航,
要去征服大海洋。

(1936年)
   (
Гоша


Лейся, песня, на просторе,
Не скучай, не плачь, жена.
Штурмовать далеко море
Посылает нас страна.

Курс на берег нелюдимый,
Бьется сердце корабля.
Вспоминаю о любимой
У послушного руля.

Буря, ветер, ураганы
И не страшен океан.
Молодые капитаны
Поведут наш караван.

Мы не раз отважно дрались,
Принимая вызов в бой,
И с победой возвращались
К тихой гавани, домой

Лейся, песня, на просторе.
Здравствуй, милая жена.
Штурмовать далеко море
Посылала нас страна.

叶利尼科夫、雅克文科 演唱

 

“遗风”三重唱组Трио“Реликт”演唱

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

    1936年影片《七勇士》叙述二十世纪三十年代初,共青团员五男一女,响应号召去北极开展工作。他们是从四百零九名志愿者中被选拔出来的。年轻的爱国者们帮助当地猎人,与北极圈恶劣的自然现象斗争,完成了危险的、不同寻常的征途。
    影片主人公幽默、善良、真挚、坦诚、乐观,给观众留下了深刻的印象。
                                                              
摘自《俄苏名歌经典》(上)P.68

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作: 麦地儿)

歌声飞向四方俄文原唱
歌声飞向四方俄文原唱(注:下载后,将后缀.dll改成.mp3即可)
歌声飞向四方彼得·阿列伊尼柯夫等演唱(1936)
歌声飞向四方彼得·阿列伊尼柯夫等演唱(1936)