本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
共青团员之歌

 

Комсомольцы-добровольцы

 

影片《志愿者》插曲
 
из к/ф《Добровольцы》
 

叶·多尔玛托夫斯基  词
玛·弗  拉  德  庚  曲
薛              范译配

 

Слава  Е Долматовского
Музыка  М Фрадкина
Китайский перевод Сюэ Фаня

 

1、

莫斯科黎明时静悄悄,
河两岸小夜莺歌声飘绕。
但我们不甘心享安乐:
诞生在风暴中迎接风暴。

    (副歌:)
    共青团员,青春美好,
    重友谊、重理想,生死相交。
    有需要我们敢赴汤蹈火,
    去开辟一条康庄大道。
    共青团员,青春美好,
    爱得深,信得真,百折不挠,
    天未明,预见到太阳照耀——就这样,
    幸福才能找到

2、

年轻人敢上天登云霄,
年轻人敢入海,簸弄浪潮。
无论是我们到哪里去,
俄罗斯同我们总在一道。

    (副歌)

3、

再没有别的路更加好,
甘愿在世界上锻炼煎熬,
为的是让家乡得安乐,
河两岸小夜莺歌声飘绕。

    (副歌)
 

(1959年)
摘自《苏联歌曲珍品集》P370 (wewl)


Хорошо над Москвою-рекой
Услыхать соловья на рассвете
Только нам по душе непокой
Мы сурового времени дети
       
Припев:

        Комсомольцы-добровольцы!
        Мы сильны своей верною дружбой
        Сквозь огонь мы пройдём, если нужно
        Открывать молодые пути.
        Комсомольцы-добровольцы!
        Надо верить, любить беззаветно
        Видеть солнце порой предрассветной -
        Только так можно счастье найти.

Поднимайся в небесную высь
Опускайся в глубины земные
Очень вовремя мы родились
Где б мы ни были - с нами Россия.
        Припев. 

Лучше нету дороги такой
Все, что есть, испытаем на свете
Чтобы дома над нашей рекой
Услыхать соловья на рассвете
        Припев.

影片《志愿者》插曲

------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:瓦莲金娜)
共青团员之歌原唱
共青团员之歌MIDI
共青团员之歌MIDI