本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

 

歌唱幸福

 

Не за теми дальними морями...

 

影片《幸福的生活》插曲

 

из к/ф《Кубанские казаки》 

 

米·伊萨柯夫斯基  词
伊·杜纳耶夫斯基  曲
薛            范译配

 

Слова М Исаковского
Музыка И Дунаевского
Китайский перевод Сюэ Фаня

 

1、
我们的命运不在遥远的海外,
不在云雾迷蒙的天边,
我们的命运就在亲爱的祖国,
就在我们自己的身边,
我们的命运就在亲爱的祖国,
就在我们自己的身边。

2、
我们以劳动换来幸福的生活,
为了它,同敌人作过战,
我们到处寻找幸福的土地,
今天终于找到了乐园,
我们到处寻找幸福的土地,
今天终于找到了乐园。

3、
辽阔的大地,我们种满了庄稼,
栽上树林,开辟花园,
世界上绝对没有这样的早风。
能把我们的心灵吹干,
世界上绝对没有这样的早风。
能把我们的心灵吹干!

4、
今天我们成了大地的主人,
要把天堂造在人间,
我们的幸福不会躲避我们,
幸福就在我们身边,
我们的幸福不会躲避我们,
幸福就在我们身边。

5、
我们的生活一天比一天美满,
心灵唱得愈来愈喜欢。
我们的明天迎着我们走来,
比那春天太阳更灿烂,
我们的明天迎着我们走来,
比那春天太阳更灿烂!

(1949年)


Не за теми дальними морями,
Не за той туманною волной -
Наша доля ходит вместе с нами
По советской, по стране родной.




Мы ее трудом завоевали,
За нее с врагами бой вели,
Землю мы счастливую искали -
Землю мы счастливую нашли!




Мы хлеба в степных просторах сеем.
Мы сады разводим и леса.
Никакие ветры-суховеи
Не засушат русские сердца!




И земля становится все краше,
И душа всё радостней поёт.
Наша сила - будущее наше
Словно солнце вешнее встаёт!




Словно солнце вешнее восходит,
По весне согреть и обласкать,
Наше счастье рядом с нами ходит,
Нам его не надобно искать!

玛丽娜·拉德尼娜(饰伊里奇农庄主席毕百灵)
斯·卢克亚诺夫(饰红色游击队农庄主席吴雅)等演唱

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------- 

    影片《幸福的生活》(原名:库班哥萨克)叙述两个集体农庄之间开展劳动竞赛,人们从国家的立场来对待自己的工作,劳动美化了人的心灵。影片获得苏联国家电影二等奖和卡罗维伐利国际电影节的劳动奖;影片音乐也同时获得国家二等奖和卡罗维伐利国际电影节的音乐奖。
    两个农庄通过劳动竟赛,互帮互学,结下了深厚的友谊,他们决心要为国家作出更大的贡献。影片最后,以广阔的收割后的田野为背景,两个农庄的人们走到了一起,唱起终曲合唱《歌唱幸福》。              
摘自《俄罗斯和苏联合唱珍品集》P.141

----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接1、2、3、4(制作:玛丽娅)

玛丽娜·拉德尼娜(饰伊里奇农庄主席毕百灵)
斯·卢克亚诺夫(饰红色游击队农庄主席吴雅)等演唱