本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
告别布拉茨克

 

Прощание с Братском 

 

谢·格瑞本尼柯夫  词
尼·多布朗拉沃夫  词
阿·巴赫慕托娃    曲
薛          范  译配
 

Слова С Гребенникова и Н Добронравова
Музыка А Пахмутовой
Китайский перевод Сюэ Фаня

站立在原始大森林边
我听到我的歌在回旋。
最留恋布拉茨克一座座大帐篷,
我至今热爱你像初恋。

我们的梦,那是理想之花
从帐篷延伸到宣传画,
看我们大照片张挂在荣誉榜,

但是这一些不在话下,
人生路不停留
还会有多少事在前头。



胸前有功勋章在闪烁,
两鬓间白头发在增多,
现在是别的人去远方新工程,
但是这不是我们的错。

我们会活得聪明实在,
我们会忠诚温柔地爱……
常听得人们说:前面路还很长,
但青春不可能再回来。
无论你活多久
不可能回到头重新走。

我还要唱着共青团的歌
一直唱,一再唱,心头热
但不知会有谁端出个新工地,
谁给我安加拉又一个?

(1968年)

Я в таёжном смолистом краю
Встретил лучшую песню свою.
До сих пор я тебя, мой палаточный Братск,
Самой первой любовью люблю.

Так уж вышло, что наша мечта
На плакат из палаток взята,
И почти историческим стал наш портрет,
 Вариант:С нас почти исторический пишут портрет
 Только это, друзья, суета,
 Это все суета,
Ведь не вся еще жизнь прожита…

Заблестят на груди ордена,
Заблестит на висках седина,
И пошлют на далёкие стройки других,
Только в этом не наша вина.

Будем мудро и правильно жить,
Будем верно и нежно любить…
Нам еще говорят, что вся жизнь впереди, —
Только юность нельзя повторить.
Только вновь не пройти
В этой жизни начало пути.

Я еще допою, допою
Комсомольскую песню свою, —
Только кто мне придумает новый Тайшет,
Кто другую найдет Ангару?
 

约瑟夫·柯布松演唱

 

“彩石”组合Самоцветы 演唱

 

------------------------------------------------------------------------------------ 

简谱链接(制作:玛丽娅)
告别布拉茨克尤里·普济廖夫 阿伊达·维吉舍娃演唱
告别布拉茨克约瑟夫·柯布松演唱
告别布拉茨克约瑟夫·柯布松演唱(片段)
告别布拉茨克约瑟夫·柯布松演唱(1998年)
告别布拉茨克约瑟夫·柯布松演唱(1999年)
告别布拉茨克约瑟夫·柯布松演唱(2003年)