![]() |
本栏目:外国友人评薛范 |
|
致中国音乐家协会、中国作家协会、中国翻译家协会会员,中俄友好协会全国理事、俄罗斯联邦“友谊勋章”获得者薛范先生
尊敬的薛范先生: 在您75寿辰之际,我们以个人的名义并代表俄中友好协会及其广大积极分子向您致以最真挚的、最温暖的祝贺。 您一生中有55年多一直致力于在中国译介和传播俄罗斯和苏联歌曲。20多种不同的歌曲集便是最好的证明,其中包括重量级的《俄苏名歌经典1917~1991》和《俄罗斯民歌珍品集》。 今天在中国热爱并演唱俄罗斯和苏联歌曲的不仅有专业人士,而且还有业余团体,他们都得益于您多年来的忘我的、辛勤的工作。在中国的“俄语年”期间,中国国际广播电台和北京电视台举办的“中国人唱俄语歌大型选拔活动”足以印证这点,参加这一活动的有一万两千多人。半决赛在莫斯科的中国大使馆举行,我们这些俄方参与者惊讶地感受到,这是您,我们亲爱的朋友,不仅成功地让老一辈甚至年轻一代都爱上我们的歌曲。 您不仅推出一本又一本的歌曲集,而且您还在互联网上创办了独特的俄苏歌曲爱好者俱乐部,多次举办了网上音乐会,介绍杜纳耶夫斯基、索洛维约夫-谢多伊、巴赫慕托娃等我国著名作曲家的作品。 诚如您在许多歌曲集的序文中所言,俄罗斯和苏联歌曲已成为您的指路星,赋予您创作力量,帮助您生活和创作。 所有崇敬您才华的俄罗斯人完全有理由称您为真正的英雄,您一生为我们两国人民的伟大友谊建树功勋。 在您75岁寿辰这一有特殊意义的日子,我们真诚地祝愿您,我们亲爱的孜孜不倦的朋友,在今后的创作生涯中取得新的、更大的成就,祝愿您健康长寿、万事如意!
俄中友好协会主席 季塔伦珂院士 俄中友好协会第一副主席: 俄罗斯国立社会大学校长 茹柯夫院士 库利科娃 伊凡诺夫 2009年9月21日于莫斯科
|
Члену Союза композиторов КНР Члену Союза писателей КНР Члену Ассоциации китайских переводчиков Члену правления Общества китайско-российской дружбы Кавалеру российского ордена《Дружбы》 Господину Сюэ Фаню!
Уважаемый господин Сюэ Фань ! От имени Общества российско-китайской дружбы,многочисленной армии его активистов и от нас лично примите наши искренние, самый теплые поздравления с Вашим 75-летним юбилеем !!! Более 55 лет Вашей жизни Вы посвятили переводу и популяризации в Китайской Народной Республике русских и советских песен. Об этом свидетельствуюм более двадцати различных сборников песен, включая такие фундаментальные избания, как《Шедевры русского и советского песенного творчества. 1917-1991 гг.》и《Шедевры русского фольклора》. Ваш самоотверженный многолетний титанический труд содействовал тому,что сегодня в Китае любят и поют русские и советские песни не только профессионалы,но и самодеятельные коллективы. Подтверждением этого является проходивший в рамках Года русского языка в Китае Фестиваль русской и советской песни,организованный Китайским международным радио и Пекинским телевидением. В Фестивале приняли участие более 12 тысяч исполнителей. Его заключительный тур состоялся в Посольстве КНР в Москве,и мы,российские участники этого мероприятия,были удивлены тому,как это Вам,наш дорогой друг,удалось привить любовь к нашей песне не только любям старшего поколения,но и молодёжи. Вы не только издаете сборник за сборником,но Вы созд алисвоеобразный Клуб любителей наших песен по Интернету,организуете многочисленные Интернет-концерты,посвященные творчеству наших выдающихся композиторов И.О.Дунаевского,В.П.Соловьева-Себого,А.Н.Пахмутовой и др. Действительно,как Вы неоднократно писали в предисловиях к своим сборникам,русская и советская песня стали для Вас путевовной звездой,вселяющей в Вас творческие силы,помогающие Вам жить и творить. Все российские почитатели Вашего таланта,по праву,называют Вас настоящим Героем,а жизнь Вашу — подвигом;побвигом во имя великой дружбы между нашими странами и народами. В знаменательный юбилей Вашего 75-летия мы искренне желаем Вам,наш дорогой неутомимъй друг,новых больших успехов в Вашем творчестве. Доброго здоровья и благополучия. С неизменным уважением,
Председатель Общества российско-китайской дружбы академик М.Л.Титаренко Первые заместители Председателя Общества:
Ректор Российского государственного социального университета Г.В.Куликова В.И.Иванов
Г.Москва, Россия 21 сентябля 2009г
|