本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
俄罗斯联邦国歌

 

Гимн России

 

谢·米 哈 尔 科 夫   词
阿·阿列克桑德罗夫   曲
薛              范 译配

 

Слова С.В.Михалкова
Музыка А.В.Александрова
Китайский перевод Сюэ Фаня

 

1.
俄罗斯啊我们的神圣的祖国,
俄罗斯啊亲爱的父母之邦。
你刚强的意志,你辉煌的声誉,
是你永恒的财富将万古流芳!
    (副歌:)
    为自由的祖国,来高声颂扬——
    各民族友谊的可靠保障。
    让先辈的功业,让人民的智慧
    引导着我们向胜利远方。

2.
从南方的海岸到北极的边疆,
你森林啊苍茫,你田野宽广。
你屹立在世上,你举世啊无双,
是上帝所佑护的可爱家乡!
(副歌)
3.
给生活以希望,给理想以翅膀,
你未来的岁月更光芒万丈。
也无论是过去,也无论是将来,
哦,忠诚于祖国就有无穷力量!
(副歌)


Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твое достоянье на все времена!
        Припев:
        Славься, Отечество наше свободное,
        Братских народов союз вековой,
        Предками данная мудрость народная!
        Славься, страна! Мы гордимся тобой!
       

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!
        Припев.

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
        Припев. 
 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

    十月革命以后,1918年1月,苏维埃第三次代表大会决定把1871诞生于巴黎公社的《国际歌》作为苏维埃俄罗斯的国歌。1922年苏维埃社会主义共和国联盟成立后,《国际歌》即为苏联国歌。
    20世纪30年代末,苏联宣布社会主义胜利,决定制定新国歌,当时应征的有40多位诗人和160多名作曲家。但不久卫国战争爆发,此事就搁下了。
    1943年年底苏联卫国战争取得转折性的胜利,制定正式国歌又提到议事日程上来。从预选的数十份应征稿中,斯大林最后拍板,选定了阿·阿列克桑德罗夫(1883-1946)于1939年创作的《布尔什维克党歌》的音乐作为国歌的音乐,选定了谢尔盖·米哈尔柯夫(1913- )和伽布利埃尔·埃尔—芮吉斯坦(1899-1945)两人合作的词作为国歌的歌词。1944年元旦,这首题为《牢不可破的联盟》的苏联国歌第一次在广播中播出。
    因为歌词中有“伟大的列宁为我们照亮道路,斯大林培育我们忠于人民,鼓舞我们去劳动,去建立功勋”等字样,在赫鲁晓夫批判斯大林之后,1955年,歌词被废弃不用了。此后长达22年,苏联国歌只有奏乐,没有歌唱,直到勃列日涅夫当政。1977年,由原来的词作者重写了新词,推出第二版《苏联国歌》。原词中的“斯大林”被删除了,改为“伟大的列宁为我们照亮道路,他激励人民投身于正义的事业,鼓励我们去劳动,去建立功勋”。副歌部分,原词“苏维埃旗帜,人民的旗帜,它引导着从胜利走向胜利!”也改为“列宁的党是人民的力量,引导着我们走向共产主义!”
    1991年苏联解体,《苏联国歌》也随之退出历史舞台。1993年,叶利钦签署法令,决定采用19世纪“俄罗斯音乐之父”格林卡1883年写的—音乐曲《爱国歌》作为俄罗斯联邦的临时国歌。这首乐曲柔和典雅,曲调较为复杂,不如前国歌宏伟庄严,显不出俄罗斯民族的气概来,而且这首国歌有曲无词,无法同声歌唱,难以为广大的人民群众接受。除了官方的场合以外,群众集会很少使用。因此,俄罗斯国内要求更换国歌的呼声很高。
许多年来,方方面面推举的曲目不少,其中包含:诞生于第一次世界大战的一首著名军乐曲《斯拉夫送行曲》;诞生于苏联卫国战争初期的歌曲《神圣的战争》;还有著名歌星布加乔娃的歌曲《我辽阔的祖国》等。国家杜马也曾通过沿用苏联国歌作为俄罗斯国歌的法律草案,但遭到包括叶利钦在内的一部分人的反对,法案因此搁浅。
    2000年12月,普京再次提议沿用原苏联国歌另填新词作为俄罗斯联邦的新国歌。同时建议采用已有300年历史的俄罗斯三色旗作为国旗;用传统的双头鹰作为国徽;用红旗作为军旗。普京指出,否定十月革命前后的一切象征性标志从原则上讲是错误的。毫无意义地否定历史会使整个名族数典忘祖。叶利钦坚决反对采用前国歌,认为前国歌只代表了“确定官僚权利的党代会”。他认为普京作为国家元首不应盲从民众意志,旧国歌会唤起人们对过去时代的很多痛苦回忆。普京说:“如果有人说,不能用前苏联的标志,那我们的父母就虚度一生,活得毫无意义……”普京的话意味深长,民意调查中,大多数民众也赞成普京的提议。
    2000年12月8日,俄罗斯国家杜马(下院)以381票对51票的压倒多数通过了普京总统的建议;12月20日,这项建议同样在俄罗斯联邦委员会(上院)以压倒多数获得通过。为新国歌填词的应征稿,经过预选后还有150份,再经过层层审查筛选,最后,12月30日,普京总统正式宣布,由诗人米哈尔柯夫创作的歌词为俄罗斯联邦的新国歌的歌词。
    2001年1月1日零时,新世纪钟声敲响之际,俄罗斯各电台和电视台同时播出新国歌,从此结束了10年没有国歌的尴尬局面。
                                                 摘自《俄苏名歌经典》(上)第1页(Катюшу)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接12,五线谱链接(制作:玛丽娅)
俄罗斯联邦国歌俄军阿列克桑德罗夫红旗歌舞团演奏
俄罗斯联邦国歌俄军阿列克桑德罗夫红旗歌舞团演唱