本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
大学生旅途之歌

Студенческая-дорожная

影片《这是我们未曾经过的》插曲

 

 из к/ф《Это мы не проходили》

米·里沃夫斯基
扬·弗伦凯尔  曲
薛        范译配
 

Слова М Львовского
Музыка Я Френкеля
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

1、
整列的车厢挤满大学生,
契克吐,契克,吐克,契克吐,
我们为命运自豪和欢欣。
契克吐,契克,吐克,契克吐,
看,越是相挤越亲密,
啊,说说笑笑闹盈盈,
年轻的人们途中结友情。
   
(副歌:)
    嗨,大学生怎能够老呆在教室里,
    怎能够几十年啃书本!
    嗨,大学生就应当乘快车迎着风,
    契克吐,契克,吐克,契克吐,
    前进!
2
听车声辚辚伴着吉它声,
契克吐,契克,吐克,契克吐,
它永远拨动我们年轻的心。
契克吐,契克,吐克,契克吐,
我们都患了失眠症,
邻近的车厢乘客们,
也带着吉它循声来相问。
   
(副歌)

(1975年)
摘自《环球银幕歌声(二)——苏联最新电影歌曲100首》第79页

Пусть весь вагон сидит в одном купе
(Чики-ту, чики-ту, чики-ту, чики-ту)
И радуется собственной судьбе,
(Чики-ту, чики-ту, чики-ту, чики-ту)
Оно совсем не тесное -
Купе четырехместное,
Мы это испытали на себе!
       
Припев:
        Не те студенты, которые
        Aудитории не покидают сто лет,
        А те, которые прыгают в скорые,
        (Чики-ту, чики-ту, чики-ту, чики-ту)
        И - привет!


Под стук колес, гитарный перезвон,
(Чики-ту, чики-ту, чики-ту, чики-ту)
Как много дум всегда наводит он!
(Чики-ту, чики-ту, чики-ту, чики-ту)
От них у нас бессонница,
И к нам с гитарой ломится
Соседний пробудившийся вагон.
        Припев.


影片《这是我们未曾经过的》插曲(1975年)



扬·弗伦凯尔Ян Френкель演唱

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:玛丽娅)                                                                     

大学生旅途之歌扬·弗伦凯尔演唱(注:下载后,将后缀.dll改成.mp3即可)