本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
搭枪卡之歌

Тачанка

米·鲁杰尔曼  词
冈·李斯托夫  曲
薛        范译配

 

Слова М Рудерман
Музыка К Листов
Китайский перевод Сюэ Фаня
 

 

1.
赶快闪开,走兽飞鸟,快给我们闪开道!
你看灰尘好像云飘,战马飞快向前跑!
左右迂回,横冲直撞,来往敌人的防线上,
一个年青的机关枪手,机枪打得哒哒响。
哎,搭枪卡——罗斯托夫枪卡,我们的威名震天下!
骑兵战士的搭枪卡呀,敌人一见就害怕!
哎,搭枪卡——罗斯托夫枪卡,我们的威名震天下!
骑兵战士的搭枪卡呀,敌人一见就害怕!

2.
伏尔加两岸,顿河两岸,一片金色大草原,
一个满腔怒火的青年,驾着战车飞向前。
马不停蹄,枪不停声,红鬃烈马在飞奔,
挟着雷霆万钧的炮火,掀起狂风和灰尘。
哎,搭枪卡——基辅枪卡,我们的威名震天下!
共青团员的搭枪卡呀,敌人一见就害怕!
哎,搭枪卡——基辅枪卡,我们的威名震天下!
共青团员的搭枪卡呀,敌人一见就害怕!

3.
地面坦克隆隆开动,飞机翱翔在高空,
空中飞行员也称颂我们的搭枪卡英雄。
枪林弹雨,天动地抖,从此敌人记心头,
永远记得我们的战车,记得年青的机枪手。
哎,搭枪卡——波尔塔瓦枪卡,我们的威名震天下!
机枪手的搭枪卡呀,敌人一见就害怕!
哎,搭枪卡——波尔塔瓦枪卡,我们的威名震天下!
机枪手的搭枪卡呀,敌人一见就害怕!

(1937年)


Ты лети с дороги птица,Зверь с дороги уходи,
Видишь облако клубится,Кони мчатся впереди.
И с налета, с поворота По цепи врагов густой
Застрочит из пулемета Пулеметчик молодой.
Эх, тачанка-ростовчанка,Наша гордость и краса,
Конармейская тачанка,Все четыре колеса.
Эх, тачанка-ростовчанка,Наша гордость и краса,
Конармейская тачанка,Все четыре колеса.


Эх, за Волгой и за Доном Мчался степью золотой,
Загорелый, запыленный Пулеметчик молодой.
И неслась неудержимо С гривой рыжего коня
Грива ветра, грива дыма,Грива бури и огня
Эх, тачанка-киевлянка,Наша гордость и краса,
Комсомольская тачанка,Все четыре колеса.
Эх, тачанка-киевлянка,Наша гордость и краса,
Комсомольская тачанка,Все четыре колеса.


По земле грохочут танки,Самолеты пули вьют.
О буденовской тачанке В небе летчики поют.
И врагу поныне снится дождь свинцовый и густой,
Боевая колесница,Пулеметчик молодой.
Эх, тачанка-полтавчанка,Наша гордость и краса,
Пулеметная тачанка,Все четыре колеса.
Эх, тачанка-полтавчанка,Наша гордость и краса,
Пулеметная тачанка,Все четыре колеса.

 

瑞纳特·伊布拉吉莫夫 Ренат Ибрагимов 演唱

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

    注:搭枪卡——俄文Тачанка音译兼意译。这是一种架有重机枪的二轮或四轮的马车。由于它机动、迅速、灵活,因此在1918至1920年的反对外国武装干涉时期和国内战争时期,曾发挥极大的战斗威力。
    1919年,14岁的鲁杰尔曼在家乡哈尔科夫亲眼目睹过搭枪卡,而李斯托夫18岁那年,即1918年,他曾在重机枪骑兵团里战斗过。这两位作者在少年时代都曾亲身经历国内战争期间同白匪军的搏战,眼见过风驰电掣的搭枪卡扑向敌阵、横扫千军的气势。
    冈·李斯托夫是在1937年夏从一本诗集中读到米·鲁杰尔曼的这首诗的,这立即激起了他的回忆和他的创作灵感,他几乎是不加修改地把这首歌曲一气呵成了。1937年12月18日,在莫斯科音乐学院的大厅里,由苏军红旗歌舞团首次演唱了它,在听众热烈的要求下,不得不重唱了三遍。此后,歌曲传遍了全国。
    第二次世界大战期间,搭枪卡这种战车早于被淘汰,但歌曲仍在战地传唱,鼓舞着战士们的战斗热情。战后,在节日的游行行列中,体育界的队伍是在《搭枪卡之歌》音乐的伴奏下通过红场的。
    后来的苏联儿童不再玩红军与白军的游戏,而是玩宇宙旅行、北极探险了。搭枪卡这种战车,他们只能在电影中、画报上和博物馆里才见到,但他们仍旧经常唱这首歌。他们喜欢歌曲的一往无前的气势和战斗热情。
                                                                     摘自《俄苏名歌经典》(上)第82页(Гоша)

----------------------------------------------------------------------------------------------------- 
简谱链接1、2、(制作:瓦莲金娜)
搭枪卡之歌苏军红旗歌舞团演唱(.dll改成.mp3即可)
搭枪卡之歌苏军红旗歌舞团1938年演唱
搭枪卡之歌苏军红旗歌舞团1954年演唱
搭枪卡之歌列宁格勒红军之家歌舞团1938年演唱
搭枪卡之歌
1936年佚名演唱
搭枪卡之歌列昂尼德·乌焦索夫演唱

瑞纳特·伊布拉吉莫夫 Ренат Ибрагимов 演唱