本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
德涅泊尔河掀起怒涛


乌克兰民歌
 

Реве та стогне Дніпр широкий
евет и стонет днепр широкий)

Українська народна пісня
 

[乌克兰]塔拉斯·舍甫谦珂  作词
        薛            范  译配
 

Слова: Тарас Шевченко
Китайський переклад Сюе Фаня

1、德涅泊尔河掀起了怒涛,
   汹涌澎湃,奔腾咆哮,
   高高白杨不断地弯腰,
   狂风呼啸,乱叶飞飘。

2、惨白月亮被乌云遮掩,
   忽明忽暗,徘徊中天,
   仿佛扁舟出没于波澜,
   随波起伏,时沉时现。

3小小村庄还睡在梦境,
   报晓晨鸡还未啼鸣,
   林间枭鹰遥遥相呼应,
   断折的梣树,挣扎呻吟。

附录:
在乌克兰辽阔的原野上
话剧《钢铁是怎样炼成的》主题歌
孙维世 根据《德涅泊尔河掀起了怒涛》原曲填词

1、在乌克兰辽阔的原野上,在那清清的小河旁,
   长着两棵美丽的白杨,这是我们亲爱的故乡,
   长着两棵美丽的白杨,这是我们亲爱的故乡。
2、彼得留拉凶恶的匪帮,来到我们的家乡,
   乌克兰原野已变成战场,白杨树叶飘落地上,
   乌克兰原野已变成战场,白杨树叶飘落地上。
3、年老父亲忍住了悲伤,他把儿子送上战场,
   宁死不做奴隶和牛羊,要和敌人血战一场,
   宁死不做奴隶和牛羊,要和敌人血战一场。
4、我们都是战斗的青年,我们不怕任何困难,
   伟大的列宁,领导我们前进,我们走向自由光明,
   伟大的列宁,领导我们前进,我们走向自由光明。
 

Реве да стогне Днiпр широкий,
Сердитий вiтер завива,
Додолу верби гне високi,
Горами хвилю пiдiйма.
(Ревёт и стонет Днепр Широкий,
сердитый ветер листья рвёт,
до долу клонит лес высокий
и волны грозные несёт.)

I блiдий мiсяць на ту пору,
Iз хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синiм морi
То виринав, то потопав.
(А бледный мясяц той порою
за тёмной тучею блуждал.
Как чёлн, застигнутый волною,
то выплывал, то пропадал.)

Ще третi пiвнi не спiвали,
Нiхто нiде не гомонiв,
Сичi в гаю перекликались,
Та ясен раз-у-раз скрипiв.
(Ещё в селе не просыпались,
Петух зари ещё не пел…
сычи в лесу перекликались,
да ясень гнулся и скрипел.)

伊凡·柯兹洛夫斯基Иван Козловский 演唱
(1900-1993 苏联人民艺术家,斯大林奖金两次获得者,社会主义劳动英雄)

国立模范民歌合唱团Гос.акад. народный хор 演唱

科布查歌手组合Кобза演唱

男童声独唱

混声合唱

-------------------------------------------------------------------------------------------------

    德涅泊尔河是流经乌克兰的一条大河,是欧洲第三大河。
    词作者塔拉斯•舍甫谦珂(1814-1861)是19世纪乌克兰的伟大诗人。他出生在一个农奴家庭里,坐过牢,遭到流放。他从小热爱乌克兰的大自然,爱听流浪歌手说唱古老的传说和民谣。1837年,他写出了第一批诗作,其中有一首民谣体的叙事诗《中邪的少女》。《德涅泊尔河掀起了怒涛》三段歌词就取自该诗的起首12行。1861年舍甫谦珂逝世时,敖德萨有一个叫达尼尔•克瑞扎诺夫斯基(1856-1894)的中学教员为之谱了曲,使他的诗句获得了更丰富更深刻的内涵——呻吟中喷薄出呐喊,沉重中孕育着希望。由于歌曲出色地体现了乌克兰人民的民族性格,一百多年来越传越广。一些影片或大型音乐作品在描述乌克兰时,往往采用它的旋律作为乌克兰的象征。
    20世纪50年代初,我国上演话剧《钢铁是怎样炼成的》时,著名导演孙维世用这首歌的曲调另填上新词《在乌克兰辽阔的原野上》作为话剧的主题歌。

                                                                 摘
自《 薛范60年翻译歌曲选》P.58

--------------------------------------------------------------------------------------------------

中文简谱
歌曲背景介绍
中乌文线、简谱1
中乌文线、简谱2

涅泊尔河掀起怒涛佚名演唱
德涅泊尔河掀起怒涛
伴奏