本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
乘飞机远行

 

Leaving on a Jet Plane

 

[美]约翰·丹佛 词曲
    薛      范 译配
John Denver 

1、
行装收拾好,该向你告别,
在你门口,脚步流连,
我真不愿来唤醒你,说再见。
天边蒙蒙亮;曙光初现,
听,汽车按喇叭,不住催唤,
我孤单单,离别多心酸。

临别时,把我拥在怀,
告诉我,你会等待,
难舍难分,不愿我离开。
我乘飞机远去他乡,
不知道何时能回来,
我真不愿离开!

2、
有过多少回,我让你失望,
有多少回,巡回演唱,
有多少回我不在你的身旁。
无论到哪里,常挂心上,
每一首歌,我为你歌唱,
我归来时,要把戒指给你戴上。

临别时,把我拥在怀,
告诉我,你会等待,
难舍难分,不愿我离开。
我乘飞机远去他乡,
不知道何时能回来,
我真不愿离开!

3、
时候到,不能久留,
有多少话留在心头,
你闭上眼,你闭上眼,我再走。
常梦想,来日长久,
总会有一天,再不分手,
到那时候,不用再忧愁。

临别时,把我拥在怀,
告诉我,你会等待,
难舍难分,不愿我离开。
我乘飞机远去他乡,
不知道何时能回来,
我真不愿离开!

我乘飞机远去他乡,
不知道何时能回来,
我真不愿离开……

 


All my bags are packed, I'm ready to go,
I'm standing here outside your door,
I hate to wake you up to say goodbye.
But the dawn is breaking, it's early morn,
the taxi's waiting, he's blowing his horn,
already I'm so lonesome I could die.

So kiss me and smile for me,
tell me that you'll wait for me.
Hold me like you'll never let me go.
'Cause I'm leaving on a jet plane
I'm leaving on a jet plane,
don't know when I'll be back again,
Oh babe, I hate to go.

There's so many times I've let you down,
So many times I've played around,
I tell you now, they don't mean a thing.
Ev'ry place I go I'll think of you,
Ev'ry song I sing I'll sing for you,
When I come back, I'll bring your wedding ring.

So kiss me and smile for me,
tell me that you'll wait for me.
Hold me like you'll never let me go.
'Cause I'm leaving on a jet plane
I'm leaving on a jet plane,
don't know when I'll be back again,
Oh babe, I hate to go.

Now the time has come to leave you,
One more time,let me kiss you,
then close your eyes I'll be on my way.
Dream about the days to come
When I won't have to leave alone,
About the times I won't have to say:

So kiss me and smile for me,
tell me that you'll wait for me.
Hold me like you'll never let me go.
'Cause I'm leaving on a jet plane
I'm leaving on a jet plane,
don't know when I'll be back again,
Oh babe, I hate to go.

I'm leaving on a jet plane,
don't know when I'll be back again,
I'm leaving on a jet plane.

------------------------------------------------------------------------------------

    《乘飞机远行》原名《我的爱,我真不愿离开》,米尔特·奥肯把它改成了现在的名称,为此我永远感激他,歌曲与我当时的生活经历息息相关。那时我参加了米切尔三人演唱组,可以说我是生活在旅途上。要么是在上一场音乐会的地方,要么是准备第二天一早奔赴下场音乐会的城市。我没有一个家,甚至也没有一个房间来堆放我的东西。一切东西都寄存在加利福尼亚。我的生活往往是身在旅途,带着旅行箱——永远乘坐飞机离开一个又一个地方。我孤独得要命,真渴望会有人“把我拥在怀,不愿我离开”。我诉说着自己的渴求,同时也表达出其他许多人的生活中有过的体验——比如一些年轻的男女即将走向战场,抛下自己的家庭,他们也许不知道自己在做什么,不知道自己能否平安回来。如果在表述自己内心深处的情感时,你说出了比你所能想像的其他人经历更多的东西,那不是很有意思吗?           ——约翰·丹佛

   John Denver(约翰·丹佛)是新型的、具有较高文化素养的乡村歌曲作家兼弹唱歌手。和其他乡村歌手一样,他所弹唱的大多是个人的经历和情感体验,采用的是抒情叙事曲的样式。他所写的《乘飞机远行》就是叙述他每次去外地巡回演出时,清晨吻别熟睡的爱妻的情景。(Denver酷爱驾驭飞机,1997年因驾驭私人飞机失事而去世。)
   
Denver把这首歌给了“彼得、保尔和玛丽”三重唱(Peter.Paul.Mary,简称P.P.M.),他们于1969年录成唱片,年底登上了热门排行榜。这是他们惟一的一张冠军单曲唱片(在这以前的最高名次是第2名)。这也是John Denver的第一首上榜歌曲。
                                                                         摘自《当我们年轻时光》P.33

------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:瓦莲金娜)

乘飞机远行约翰·丹佛演唱