本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 
刺刀见了我们就躲开

 

Не скосить нас саблей острой

 

影片《怀念哥萨克霍洛塔》插曲

 

из к/ф《Дума про казака Голоту》

瓦·列别杰夫-库马奇  词
德·波 克 拉  斯  曲
达·波 克 拉  斯  曲
薛         范译配
 

Слова В Лебедев-Кумач
Музыка Дм. и Дан. Покрасс
Китайский перевод Сюэ Фаня

1.
就好像黑乌鸦盘踞树顶,
这边抢,那边夺叫不停,—
这一群德国人法西斯将军,
妄想把我祖国来瓜分。
看起来,我们的土地很坚硬,
真难怪他们要用嘴啃,—
看我们像雄鹰一起出动,
把这群黑乌鸦除干净!

     (副歌:)

    剌刀见了我们就躲开,
   子弹见了也逃得快!
   我们回答敌人很干脆:
   要他用鲜血还血债!

2.
想当年有多少贪婪的狼犬,
来偷袭苏维埃国境线,—
但他们折断腰、敲断双腿,
到头来连性命保不全!
尸和骨还没有全部腐烂,
过去事还依旧在心间,—
法西斯匪徒们又来“作客”,
不用说,想活命难上难!
    (副歌)

3.
我们在早些年学会打仗,
战斗中和敌人算清帐,
到如今为祖国奋勇抵抗,
只剩下一口气也不让!
就好像雄鹰们守护窝巢,
所有人齐动员,上战场。
决不能再受人欺凌压迫,
决不能再变成牛和羊!
   
(副歌)

(1941年)            Гоша


То не стаи вороньи слетались
Под ракитою пир пировать,
Гайдамаки и немцы пытались
Нашу землю на части порвать.
Да крепка оказалась земля-то
Не пришлось им разграбить ее -
Наши соколы и соколята
Разметали, как дым, воронье!

        Припев:
        Не скосить нас саблей острой,
        Вражьей пулей не убить.
        Мы врага встречаем просто -
        Били, бьем и будем бить!


Было много охотников разных
До богатой советской земли.
Обломали бока понапрасну,
Да и ноги с трудом унесли!
Не истлели их черные кости,
Не забыты лихие дела.
Нынче лезут фашистские гости,
Видно стала им жизнь не мила.
        Припев.

Мы и прежде умели неплохо
Посчитаться с врагами в бою,
А теперь до победного вздоха
Будем драться за землю свою!
Весь народ встал и грозно, и смело,
Как орел на защиту гнезда.
Никогда нас рабами не сделать,
Никому, ни за что, никогда!
        Припев.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接(制作:玛丽娅)

刺刀见了我们就躲开
刺刀见了我们就躲开伊·格·黎茨文柯指导的全苏总工会中央委员会附属工会实践心理学院演唱
刺刀见了我们就躲开伊·格·黎茨文柯指导的全苏总工会中央委员会附属工会实践心理学院演唱