本栏目:薛范译配歌曲索引

首页  薛范简介  大事记  作品目录  歌曲索引  薛范文苑  照片资料  活动报道  邮购指南  乐友文札  年轻朋友信摘  外国友人文札  留言簿  版主简介

 

 

爱的创伤

影片《周游世界的歌》插曲

 

Mai d'amore


[意]阿尔都罗·布契-佩琪亚  曲
    薛                 范译配
 


Musica di Arturo Buzzi-Peccia

心上的一个创伤,
再没有治愈好的希望。
是我所爱的那双眼睛,
迷得我如痴如狂。
我摆脱不了她那双眼
和那秀丽的脸庞,
她使我日夜坐卧不安,
不如魂归天上。
心上的一个创伤,
再没有治愈好的希望。
是我所爱的那双眼睛,
迷得我如痴如狂。
啊!啊!
你不要折磨我,
不要再折磨我,
叫我如痴如狂。

假如你不愿我死亡,
请稍稍给我一线希望。
你说吧,我那心上的人,
安慰我破碎的心房。
你可曾看到阳台底下,
我在翘首盼望?
你可曾听到爱的歌声
为你一唱再唱?
快来吧,我的光亮,
我再也不能恢复安康。
难道你眼看我将死亡,
死于那爱的创伤。
啊!啊!
难道你眼看我,
难道眼看着我
死于爱的创伤!
爱情的创伤!

(1933年)
                               (wljn)

Una ferita in core,
Che non la posso più guarire.
E sono gl’occhi del mio amore,
Che mi farai morire.
Quegl’occhi che non posso scordar
E quello bel viso
Che fan notte’e giorno pensar
Del para diso.
Una ferita in core,
Che non la posso più guarire.
Esono gl’occhi del mio amore,
Che mi farai morire.
Ah!Ah!
Non va ferita in cor
Una ferita in cor
Che mi farai morir.

Se tu non vuoi ch’io mori,
Dammi una piccola parola,
Dilla,mio ben ,e mi consola.
Fa ch’io tranquilli il core
Tu vedi che mi sto nott’e di
Sotto tua balcone,
D’a more rican tando cosi
La mia canzone?
Vieni che il mio soffrire,
Mai verra a guarire
E mi vedrai morire,
Ah, del mal d’amore.
Ah! Ah!
E mi vedrai morir
E mi vedrai morir
Del mal d’amor
Morir d’amor!


[罗马尼亚]约瑟夫·施米特Joseph Schmidt 演唱

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

    阿尔都罗·布契-佩琪亚是位声乐教师兼歌曲作者,1854年生于意大利。他的作品除了意大利歌曲,还写过法语歌曲、英语歌曲和西班牙歌曲。他的歌剧《爱的力量》曾由托斯卡尼尼1897年指挥上演。在1933年的影片《周游世界的歌》中,男主人公演唱了他的歌曲《爱的创伤》,使这首歌名声大振。
    1906年他迁居纽约,依然以教授声乐和创作为业。卡鲁索、吉里、兰扎、帕瓦罗蒂都录唱过他的歌曲。1943年在纽约去世。
                                                                              
摘自《意大利名歌选萃》

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

简谱链接1、2(制作: 瓦莲金娜)